Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderdeel moeten vormen " (Nederlands → Frans) :

- Maatregelen om landen te helpen zich aan te passen aan de onvermijdbare gevolgen van klimaatverandering zullen een integrerend onderdeel moeten vormen van een toekomstige internationale klimaatovereenkomst.

- Les mesures visant à aider des pays à s'adapter aux conséquences inévitables du changement climatique devront faire partie intégrante du futur accord global sur le climat.


23. Daartoe zou een geïntegreerde technologische aanpak – “e-grenzen” – een onderdeel moeten vormen van de strijd tegen illegale immigratie.

23. À cette fin, la lutte contre l’immigration clandestine devrait inclure une approche technologique intégrée – «e-frontières».


De integratie van digitale technologieën en onderwijsmethoden zou een wezenlijk onderdeel moeten vormen van de les- en leerstrategieën van instellingen voor hoger onderwijs.

L'introduction des technologies et des pédagogies numériques devrait faire partie intégrante des stratégies d'apprentissage et d'enseignement des établissements d'enseignement supérieur.


3. neemt kennis van het "top 10"-initiatief van de Commissie als onderdeel van de REFIT-maatregelen; is van mening dat de kmo-test, de "fitheidscontroles" en concurrentievermogentests geen geïsoleerde processen moeten zijn, maar onderdeel moeten vormen van een uitgebreide effectbeoordeling die een evenwichtige afweging maakt van alle aspecten (zoals economische, sociale en milieufactoren) en niet alleen de kosten evalueert, maar ook de voordelen voor de samenleving en de mogelijkheden voor nieuwe markten; is van mening dat deze processen niet de effectiviteit van de wetgeving mogen ondermijnen of extra lagen van bureaucratie toevoegen; ...[+++]

3. prend acte du processus de consultation "Top 10" de la Commission dans le cadre de l'exercice REFIT; estime que le test PME, les bilans de qualité et les analyses d'incidence sur la compétitivité ne devraient pas être des processus isolés, mais s’inscrire dans le cadre d’une analyse d’impact approfondie qui accorde une attention équilibrée à tous les aspects (tels que les facteurs économiques, sociaux et environnementaux) et cherche à évaluer non seulement les coûts mais aussi les avantages pour la société et le potentiel pour de nouveaux marchés; considère que ces processus ne devrait pas entraver l’efficacité de la législation ou ...[+++]


De gerechten zouden weliswaar deel kunnen uitmaken van de bestaande nationale structuren, maar zouden een integraal onderdeel moeten vormen van het geïntegreerde rechtssysteem.

Les chambres pourraient utiliser les structures nationales existantes, mais devraient faire partie intégrante du système juridictionnel unique.


Deze initiatieven vormen een integrerend onderdeel van de Europa 2020-strategie voor slimme, duurzame en inclusieve groei en moeten het concurrentievermogen en de ecologische veerkracht van Europa versterken.

Ces initiatives, qui visent à améliorer la compétitivité de l'Europe et à renforcer sa résilience écologique, font partie intégrante de la stratégie Europe 2020 en faveur d'une croissance intelligente, durable et inclusive.


ONDERKENT dat onderwijs en opleiding in patiëntveiligheid en infectiepreventie en -bestrijding een vast bestanddeel van de opleiding voor gezondheidswerkers en zorgverleners moeten vormen, en tevens onderdeel moeten zijn van hun bij- en nascholing.

CONSTATE que l’éducation et la formation sur la sécurité des patients et sur la prévention des infections et la lutte contre celles-ci devraient faire partie de la formation dispensée aux professionnels de la santé et aux soignants, et être intégrées dans la formation continue.


De ontwikkeling van een coherente aanpak voor de vaststelling van rampenplannen waarin aspecten worden geregeld zoals de deelname van de eigenaren/exploitanten van kritieke infrastructuur, de samenwerking met nationale autoriteiten en de uitwisseling van informatie tussen buurlanden, zou een belangrijke onderdeel van de uitvoering van het Europees programma voor de bescherming van kritieke infrastructuur moeten vormen.

L'élaboration d'une méthode cohérente pour la mise au point des plans d'intervention, qui couvrirait des aspects tels que la participation des propriétaires/exploitants d'infrastructures critiques, la coopération avec les autorités nationales et le partage d'informations avec les pays voisins, devrait constituer un élément important de la mise en œuvre du programme européen de protection des infrastructures critiques.


Om deze reden moet de eerbiediging van de mensenrechten een centraal onderdeel vormen van de EU-aanpak. Hierop moeten de dialoog en de samenwerkingsprogramma's van de EU, ook het Europees initiatief voor democratie en de bescherming van de mensenrechten, worden gericht.

C'est la raison pour laquelle le respect des droits de l'homme doit être un élément essentiel de l'approche de l'UE, et un objectif que nous devons chercher à atteindre par le dialogue et grâce à nos programmes de coopération, notamment l'Initiative européenne pour la démocratie et les droits de l'homme».


Doeltreffende sancties vormen een essentieel onderdeel van de maatregelen die de goede toepassing van de regels van de interne markt moeten garanderen en een coherent optreden van alle Lid-Staten zou dan ook wenselijk zijn", aldus de heer MONTI".

L'efficacité des sanctions est un élément essentiel du dispositif global qui doit assurer la bonne application des règles du Marché intérieur, et une approche cohérente de la part de tous les Etats membres est indispensable pour assurer une concurrence loyale" - a affirmé M. Monti".


w