Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderhavige verslag evenals " (Nederlands → Frans) :

Onderhavige oproeping, het totale aantal aandelen en stemrechten op de datum van deze oproeping, het jaarverslag van de Raad van Bestuur over de jaarrekening en geconsolideerde jaarrekening met betrekking tot het boekjaar afgesloten op 31 december 2013, de verslagen van de Commissarissen over de jaarrekening en geconsolideerde jaarrekening met betrekking tot het boekjaar afgesloten op 31 december 2013, het bijzonder verslag van de Raad van Bestuur opgesteld overeenkomstig artikel 604 van het Wetboek van vennootschappen en het formulier voor het stemmen bij volmacht zijn, over ...[+++]

La présente convocation, le nombre total d'actions et de droits de vote à la date de la présente convocation, le rapport de gestion du Conseil d'Administration sur les comptes annuels sociaux et consolidés relatifs à l'exercice social clôturé au 31 décembre 2013, les rapports des Commissaires relatifs aux comptes annuels sociaux et consolidés relatifs à l'exercice social clôturé au 31 décembre 2013, le rapport spécial du Conseil d'Administration établi conformément à l'article 604 du Code des sociétés, et le formulaire de vote par procuration sont à la disposition des actionnaires les jours ouvrables et pendant les heures normales d'ouverture des bureaux, à partir de la publicat ...[+++]


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijn fractie en ik zijn verbijsterd en verontwaardigd over het feit dat het onderhavige verslag, evenals het verslag van mevrouw Martens over de Europese ontwikkelingsstrategie voor Afrika, geen betere plaats op de agenda heeft gekregen en bovenal over het feit dat er niet meer spreektijd voor is uitgetrokken in de plenaire vergadering.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais vous faire part de ma perplexité et de mon indignation - ainsi que celles de mon groupe - à l’égard du fait que ce rapport, de même que celui qu’a rédigé Mme Martens sur la stratégie européenne de développement pour l’Afrique, n’aient pas bénéficié d’une meilleure place dans l’ordre du jour et surtout à l’égard du fait qu’un temps de parole plus important ne leur ait pas été accordé.


Ten slotte zou ik alle schaduwrapporteurs willen bedanken, evenals alle afgevaardigden die met hun voorstellen hebben bijgedragen aan de verrijking van het onderhavige verslag, dat naar ik hoop op uw steun zal kunnen rekenen.

Il me tient à cœur de terminer en remerciant tous les rapporteurs fictifs et tous les députés dont les propositions ont enrichi ce rapport auquel - je l’espère - vous accorderez votre soutien.


Ten slotte zou ik alle schaduwrapporteurs willen bedanken, evenals alle afgevaardigden die met hun voorstellen hebben bijgedragen aan de verrijking van het onderhavige verslag, dat naar ik hoop op uw steun zal kunnen rekenen.

Il me tient à cœur de terminer en remerciant tous les rapporteurs fictifs et tous les députés dont les propositions ont enrichi ce rapport auquel - je l’espère - vous accorderez votre soutien.


Die collega’s vergaten dan wel even dat dit vraagstuk niet gemakkelijk te benaderen is en ook ging men lichtvoetig voorbij aan het feit dat er in de inleiding een verduidelijking staat inzake de bevoegdheid van de Europese Unie in deze materie. Het onderhavige verslag is zonder meer een stap vooruit, en daarom heb ik veel waardering voor de bijdragen en voor het inhoudelijk rijke debat dat hier heeft plaatsgehad, natuurlijk naar aanleiding van niet alleen mijn verslag maar ook dat van collega ...[+++]

Le rapport sous nos yeux aujourd’hui constitue indiscutablement une avancée, c’est pourquoi j’apprécie d’autant plus toutes les interventions et ce débat très riche, qui porte évidemment également sur le rapport de mon collègue, M. Janowski, que je tiens à féliciter personnellement.


Zij zal hierbij rekening houden met de conclusies van het onderhavige verslag, evenals met alle conclusies van haar vorige verslag betreffende de verlaagde BTW-tarieven [17] en alle andere ter zake dienende elementen.

Pour mener à bien cette réflexion, la Commission prendra en compte les conclusions du présent rapport, de même que tous les éléments déjà évoqués dans son précédent rapport sur les taux réduits de TVA [17] ainsi que tous autres éléments pertinents.


Evenals de vorige twee verslagen over 1998 en 1999 omvat het onderhavige verslag twee delen.

Tout comme les deux rapports précédents de 1998 et 1999, le présent rapport est divisé en deux parties.


Bij het opstellen van onderhavig verslag en de ontwerpresolutie heeft uw rapporteur uitvoerig gebruik gemaakt van die twee verslagen en van de verklaringen van vier deskundigen op de publieke hoorzitting van mei 1996 van de Commissie rechten van de vrouw, evenals van later ontvangen informatie van organisaties van medewerkende echtgenoten.

En élaborant le présent rapport et la proposition de résolution jointe, le rapporteur a largement puisé dans ces deux rapports et dans les contributions faites par les quatre experts lors de l'audition publique organisée par la commission des droits de la femme en mai 1996 tout comme dans les informations reçues par la suite d'organisations de conjoints aidants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderhavige verslag evenals' ->

Date index: 2022-05-16
w