Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bezit
Bezit ter bede
Buitenlandse onderneming
Europese gemeenschappelijke onderneming
Firma
Gemeenschappelijke Onderneming BBI
Gemeenschappelijke Onderneming Ecsel
Gemeenschappelijke Onderneming FCH
Gemeenschappelijke Onderneming Fusion for Energy
Gemeenschappelijke Onderneming S2R
Gemeenschappelijke Onderneming Shift2Rail
Gemeenschappelijke onderneming Artemis
Gemeenschappelijke onderneming Clean Sky
Gemeenschappelijke onderneming ENIAC
Gemeenschappelijke onderneming IMI
Gemeenschappelijke onderneming SESAR
In bezit zijnde rechten
Maatschappelijk bezit
Maatschappij
Onderneming
Onderneming met buitenlands kapitaal
Ontzetting van bezit
Precair bezit
Rechten die in bezit zijn

Traduction de «onderneming bezit » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europese gemeenschappelijke onderneming [ gemeenschappelijke onderneming Artemis | Gemeenschappelijke Onderneming BBI | Gemeenschappelijke Onderneming biogebaseerde industrieën | Gemeenschappelijke Onderneming brandstofcellen en waterstof | gemeenschappelijke onderneming Clean Sky | Gemeenschappelijke Onderneming Ecsel | gemeenschappelijke onderneming ENIAC | Gemeenschappelijke Onderneming FCH | Gemeenschappelijke Onderneming Fusion for Energy | gemeenschappelijke onderneming IMI | Gemeenschappelijke Onderneming S2R | gemeenschappelijke onderneming SESAR | Gemeenschappelijke Onderneming Shift2Rail ]

entreprise commune européenne [ EC Bio-industries | EC S2R | entreprise commune Artemis | entreprise commune Bio-industries | entreprise commune Clean Sky | entreprise commune ECSEL | entreprise commune ENIAC | entreprise commune Fusion for Energy | entreprise commune IMI | entreprise commune PCH | entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène | entreprise commune S2R | entreprise commune SESAR | entreprise commune Shift2Rail ]


onderneming [ firma | maatschappij ]

entreprise [ firme ]


buitenlandse onderneming [ onderneming met buitenlands kapitaal ]

entreprise étrangère [ entreprise à capital étranger ]


in bezit zijnde rechten | rechten die in bezit zijn

droits en portefeuille


symbolische actie ten behoeve van het cultuurhistorisch bezit,van het bezit aan cultuurgoederen,van het cultuurbezit

action emblématique en faveur du patrimoine


bezit ter bede | precair bezit

possession à titre précaire








vreemdeling die niet in het bezit is van de vereiste reisdocumenten

étranger qui n'est pas en possession des documents de voyage requis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De overheersende invloed wordt vermoed wanneer een onderneming, rechtstreeks of onrechtstreeks, ten opzichte van een andere onderneming : 1° de meerderheid van het geplaatste kapitaal van de onderneming bezit, of 2° beschikt over de meerderheid van de stemmen die verbonden zijn aan de door de onderneming uitgegeven aandelen, of 3° meer dan de helft van de leden van het bestuurs-, leidinggevend of toezichthoudend orgaan van de onderneming kan aanwijzen.

L'influence dominante est présumée lorsqu'une entreprise, directement ou indirectement, à l'égard d'une autre entreprise : 1° détient la majorité du capital souscrit de l'entreprise ou 2° dispose de la majorité des voix attachées aux parts émises par l'entreprise ou 3° peut désigner plus de la moitié des membres de l'organe d'administration, de direction ou de surveillance de l'entreprise.


Er is overeengekomen dat de uitdrukking « dividenden » die in artikel 10 wordt gebruikt, inkomsten omvat die zijn verkregen uit de deelneming in een gemengde onderneming en dat de belasting die wordt geheven in de overeenkomstsluitende Staat waarvan de gemengde onderneming inwoner is, niet hoger mag zijn dan 5 percent van het brutobedrag van de overgemaakte inkomsten indien de uiteindelijke gerechtigde tot de inkomsten een inwoner is van de andere overeenkomstsluitende Staat en onmiddelijk ten minste 10 percent van het kapitaal van de gemengde onderneming bezit.

Il est entendu que le terme « dividendes » utilisé à l'article 10 comprend les revenus provenant de la participation à une entreprise mixte et que l'impôt perçu dans l'État contractant dont cette entreprise mixte est un résident ne peut excéder 5 pour cent du montant brut des revenus transférés si le bénéficiaire effectif de ces revenus est un résident de l'autre État contractant qui détient directement au moins 10 pour cent du capital de l'entreprise mixte.


Het Protocol (punt 3) bevestigt bovendien dat de inkomsten die door een « gemengde onderneming » worden uitgekeerd, dividenden omvatten en bepaalt dat de belasting geheven door de woonplaatsstaat van de « gemengde onderneming » niet hoger mag zijn dan 5% van de overgemaakte winst indien de uiteindelijk gerechtigde tot de inkomsten een inwoner is van de andere overeenkomstsluitende Staat die ten minste 10 % van het kapitaal van de gemengde onderneming bezit.

Par ailleurs, le Protocole (point 3) confirme que les revenus distribués par des « joint ventures » constituent des dividendes et précise que l'impôt perçu par l'État de résidence de la « joint venture » ne peut excéder 5 % des bénéfices transférés lorsque le bénéficiaire effectif des revenus est un résident de l'autre État contractant qui détient une participation d'au moins 10 % dans le capital de la « joint venture ».


Het Protocol (punt 3) bevestigt bovendien dat de inkomsten die door een « gemengde onderneming » worden uitgekeerd, dividenden omvatten en bepaalt dat de belasting geheven door de woonplaatsstaat van de « gemengde onderneming » niet hoger mag zijn dan 5% van de overgemaakte winst indien de uiteindelijk gerechtigde tot de inkomsten een inwoner is van de andere overeenkomstsluitende Staat die ten minste 10 % van het kapitaal van de gemengde onderneming bezit.

Par ailleurs, le Protocole (point 3) confirme que les revenus distribués par des « joint ventures » constituent des dividendes et précise que l'impôt perçu par l'État de résidence de la « joint venture » ne peut excéder 5 % des bénéfices transférés lorsque le bénéficiaire effectif des revenus est un résident de l'autre État contractant qui détient une participation d'au moins 10 % dans le capital de la « joint venture ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er is overeengekomen dat de uitdrukking « dividenden » die in artikel 10 wordt gebruikt, inkomsten omvat die zijn verkregen uit de deelneming in een gemengde onderneming en dat de belasting die wordt geheven in de overeenkomstsluitende Staat waarvan de gemengde onderneming inwoner is, niet hoger mag zijn dan 5 percent van het brutobedrag van de overgemaakte inkomsten indien de uiteindelijke gerechtigde tot de inkomsten een inwoner is van de andere overeenkomstsluitende Staat en onmiddelijk ten minste 10 percent van het kapitaal van de gemengde onderneming bezit.

Il est entendu que le terme « dividendes » utilisé à l'article 10 comprend les revenus provenant de la participation à une entreprise mixte et que l'impôt perçu dans l'État contractant dont cette entreprise mixte est un résident ne peut excéder 5 pour cent du montant brut des revenus transférés si le bénéficiaire effectif de ces revenus est un résident de l'autre État contractant qui détient directement au moins 10 pour cent du capital de l'entreprise mixte.


Zodra blijkt dat het participatiefonds minstens 10 % van het maatschappelijk kapitaal van de onderneming bezit, moet de algemene vergadering van deze onderneming, voor zover ze meer dan 200 werknemers telt, minstens 1/5 en in elk geval minstens 1 van de leden van zijn raad van bestuur benoemen, te kiezen uit een lijst van minstens twee kandidaten per mandaat die wordt voorgedragen door de raad van bestuur van het participatiefonds.

Dès qu'il est établi que le fonds de participation détient 10 % au moins du capital social de l'entreprise, l'assemblée générale de celle-ci doit nommer, si elle compte plus de 200 travailleurs, 1/5 au moins et, en tout cas, 1 des membres du conseil d'administration du fonds de participation sur une liste de candidats présentée par le conseil d'administration du fonds de participation, et comprenant deux candidats au moins par mandat.


II. - Voorwaarden voor de toekenning van de steun en verplichtingen van de subsidiegerechtigde Art. 4. Voor de subsidie kan in aanmerking komen : 1° de natuurlijke persoon die een eigendomsrecht bezit of houder is van een ander zakelijk recht met gebruik tot gevolg voor het perceel gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest of de instemming van de eigenaar op het perceel gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest dat het recht op de subsidie opent; 2° de rechtspersoon die tegelijk : a) onder haar bestuurders, beheerders, mandatarissen of andere personen die gemachtigd zijn om de onderneming ...[+++]

II. - Conditions d'octroi de l'aide et obligations du bénéficiaire Art. 4. Peut bénéficier de la subvention : 1° la personne physique qui possède un droit de propriété ou est titulaire d'un autre droit réel emportant l'usage de la parcelle située sur le territoire de la Région wallonne ou l'accord du propriétaire sur la parcelle située sur le territoire de la Région wallonne ouvrant le droit à la subvention; 2° la personne morale qui, cumulativement : a) ne compte pas, parmi ses administrateurs, gérants, mandataires ou autres personnes habilitées à engager l'entreprise, des personnes qui se sont vu interdire d'exercer de telles foncti ...[+++]


Art. 4. Begrip Onder "risicogroepen" wordt verstaan : 1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; 2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en bedreigd zijn met ontslag (lopende opzeggingstermijn, onderneming in moeilijkheden of in herstructurering, collectief ontslag); 3° de langdurige werkzoekenden, de uitkeringsgerechtigde werklozen, de erg- of laaggeschoolde werkzoekenden, de herintreders die zich na een onderbreking van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven, de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie of op maatschappelijke hulp, de werkneme ...[+++]

Art. 4. Notion On entend par "groupes à risque" : 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le secteur et qui sont menacés de licenciement (préavis en cours, entreprise en difficultés ou en restructuration ou licenciement collectif); 3° les demandeurs d'emploi de longue durée, les chômeurs indemnisés, les demandeurs d'emploi peu ou très peu qualifiés, les personnes qui réintègrent le marché du travail après une interruption d'au moins une année, les personnes ayant droit à l'intégration sociale ou à une aide sociale, les travailleurs en p ...[+++]


Art. 339. Onverminderd de artikelen 15 en 338, wordt voor de toepassing van Hoofdstuk II van deze Titel en van de uitvoeringsbesluiten en -reglementen ervan verstaan onder: 1° deelnemende onderneming: een onderneming die een moederonderneming is of een andere onderneming die een deelneming bezit, of een onderneming waarmee een consortium wordt gevormd in de zin van artikel 10 van het Wetboek van Vennootschappen; 2° groep: een groep ondernemingen, a) die bestaat uit een deelnemende onderneming, haar dochterondernemingen en de entitei ...[+++]

Art. 339. Sans préjudice des articles 15 et 338, pour l'application du Chapitre II du présent Titre et des arrêtés et règlements pris pour son exécution, il y a lieu d'entendre par: 1° entreprise participante: une entreprise qui est soit une entreprise mère, soit une autre entreprise qui détient une participation, soit une entreprise avec laquelle un consortium est formé au sens de l'article 10 du Code des sociétés; 2° groupe: un groupe d'entreprises, a) soit composé d'une entreprise participante, de ses filiales et des entités dans lesquelles l'entreprise participante ou ses filiales détiennent une participation, ainsi que des entrepr ...[+++]


In de onderstaande gevallen bepaalt de groepstoezichthouder, na overleg met de betrokken toezichthouders en de groep zelf, het proportionele deel dat in aanmerking wordt genomen: 1° indien tussen sommige van de ondernemingen in een groep geen kapitaalbanden bestaan; 2° indien de Bank of een andere toezichthouder heeft bepaald dat het rechtstreekse of onrechtstreekse bezit van stemrechten of kapitaal van een onderneming als een deelneming moet worden aangemerkt, omdat naar haar mening feitelijk een aanzienlijke invloed op deze onderne ...[+++]

Le contrôleur du groupe détermine, après consultation des autorités de contrôle concernées et du groupe lui-même, la part proportionnelle qui doit être prise en considération dans les cas suivants: 1° lorsqu'il n'y a pas de lien en capital entre certaines des entreprises appartenant à un groupe; 2° lorsque la Banque ou une autre autorité de contrôle a établi que le fait de détenir, directement ou indirectement, des droits de vote ou du capital dans une entreprise est assimilable à une participation car elle estime qu'une influence notable est effectivement exercée sur cette entreprise; 3° lorsque la Banque ou une autre autorité de cont ...[+++]


w