Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderstrepen dat zoals ik reeds tegen de heer tănăsescu heb " (Nederlands → Frans) :

Ik moet tevens onderstrepen dat, zoals ik reeds tegen de heer Tănăsescu heb gezegd, de Commissie reeds aanzienlijke bedragen besteedt aan het onderzoeksprogramma voor tuberculose.

Il faut aussi souligner – et je dis cela à M. Tănăsescu – que la Commission consacre déjà beaucoup de moyens au programme de recherche sur la tuberculose.


Zoals ik reeds heb kunnen zeggen, is de goedkeuring van de post-2015-agenda te New York een historisch moment, met als doel om de wereld te veranderen tegen 2030.

Comme j'ai déjà eu l'occasion de le dire, l'adoption à New York de l'agenda post 2015, qui a pour but de transformer le monde à l'horizon 2030, a constitué un moment historique.


Zoals ik reeds geantwoord heb op een andere parlementaire vraag betreffende hetzelfde onderwerp, ben ik mij er wel degelijk van bewust dat, gelet op de institutionele evolutie van het land, de vraag inzake de protocollaire rangorde ter sprake gebracht dient te worden met het oog op eventuele aanpassingen (Vraag nr. 60 van de heer Jan Penris van 13 november 2014, Vragen en Antwoo ...[+++]

Comme j'ai eu l'occasion de l'écrire en réponse à une autre question parlementaire à propos du même sujet, je suis bien conscient qu'eu égard notamment à l'évolution institutionnelle du pays, la question de la préséance protocolaire mérite d'être soulevée en vue d'éventuelles adaptations (Question n° 60 de monsieur Jan Penris du 13 novembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 9) C'est pourquoi, j'ai décidé de mettre en place prochainement un groupe de travail réunissant les responsables des services du protocole au niveau fédéral.


Zoals ik reeds heb meegedeeld in antwoord op de parlementaire vraag nr. 20 van mevrouw Katrien Partyka van 10 januari 2008 reageert de CBFÀ meestal in twee richtingen, dit in het kader van haar wettelijke opdracht die erin bestaat bij te dragen tot de naleving van de regels bedoeld om de spaarders en de beleggers te beschermen tegen het onwettelijke aanbod of de illegale levering van financiële producten of diensten (artikel 45, § 1, 4º, van de wet van ...[+++]

Comme je l'ai déjà indiqué dons ma réponse à la question parlementaire nº 20 de Madame Katrien Partyka du 10 janvier 2008, la CBFA réagit à ce genre de situation en entreprenant une action dans deux directions, et ce dans le cadre de la mission légale qui lui incombe de contribuer au respect des règles visant à protéger les épargnants et investisseurs contre l'offre ou la fourniture illicite de produits ou services financiers (article 45, § 1, 4º, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers).


Zoals ik het geachte Lid reeds heb geantwoord op haar parlementaire vraag nr. 4-274 van 30 januari 2008 behoort de uitbreiding van het toepassingsgebied van de belastingvermindering voor uitgaven ter beveiliging van woningen tegen inbraak of brand tot de wettelijke verplichte brandpreventienormen die gelden voor appartementsgebouwen tot de bevoegdheid van mijn collega, de minister van binnenlandse zaken welke mij hierover nog niet heeft gecontact ...[+++]

Comme j'ai déjà répondu à l'honorable membre à sa question parlementaire n° 4-274 du 30 janvier 2008, une extension du champ d'application de la réduction d'impôt pour les dépenses de sécurisation des habitations contre le vol ou l'incendie aux normes légales obligatoires pour la prévention des incendies qui s'appliquent pour les immeubles à appartements relève de la compétence de mon collègue, le ministre de l'Intérieur, qui ne m'a pas encore contacté à ce sujet.


5. Zoals ik u op 18 mei 2006 hebt geantwoord, heb ik in het verleden reeds verschillende voorstellen gedaan om de wetgeving rond het verbod op bepaalde ingrepen bij dieren te verduidelijken en verder te onderbouwen, onder andere om mogelijke fraude met medische certificaten tegen te gaan ...[+++]

5. Comme je vous ai déjà répondu le 18 mai 2006, par le passé, j'ai déjà fait différentes propositions pour clarifier et renforcer la législation relative à l'interdiction de certaines interventions chez les animaux, entre autres pour prévenir la fraude possible avec des certificats médicaux.


Zoals ik reeds in vorige antwoorden herhaaldelijk heb benadrukt (zie onder meer het antwoord op vraag nr. 357 van 28 oktober 2002 van de heer Deseyn, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2002-2003, nr. 154, blz. 19745) behoren de zendingen zonder adres tot de concurrentiële sector en ressorteren zij als dusdanig volledig onder de autonomie van de naamloze vennootschap van publiek recht De Post.

Comme je l'ai déjà mentionné à plusieurs reprises dans des réponses précédentes (voir entre autres la réponse à la question n° 357 du 28 octobre 2002 de M. Deseyn, Questions et Réponses, Chambre, 2002-2003, n° 154, p. 19745), les envois sans adresse relèvent du secteur concurrentiel et, par conséquent, ils relèvent complètement de l'autonomie de la société anonyme de droit public La Poste.


Zoals ik reeds in mijn antwoord op de vraag nr. 608 van 19 november 1998 van uw collega de heer Eerdekens (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1998-1999, nr. 163, blz. 21942) heb gesteld, heb ik de eer het geachte lid mede te delen, dat ik de gelegenheid heb gehad kennis te nemen van de aanbevelingen van de koninklijke academies voor geneeskunde in verband met hun bezorgdheid omtrent de absorptie van jodium door de Belgische bevolking.

J'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre, ainsi que je l'ai déjà signalé dans ma réponse à la question no 608 du 19 novembre 1998 de son collègue M. Eerdekens (Questions et Réponses, Chambre, 1998-1999, no 163, p. 21942), que j'ai effectivement eu l'occasion de prendre connaissance des recommandations des académies royales de médecine au sujet de leurs préoccupations en matière d'absorption d'iode par la population belge.


- Zoals ik reeds heb gezegd, hebben we een reeks maatregelen genomen in het kader van een globale strategie en van het strijdplan tegen het radicalisme dat de regering heeft uitgewerkt en enkele maanden geleden heeft ingediend.

- Comme je l'ai déjà dit, nous avons pris une série de mesures dans le cadre d'une stratégie globale et du plan de lutte contre le radicalisme, plan que le gouvernement a développé et déposé il y a plusieurs mois déjà.


Zoals ik reeds in de commissie heb vermeld, gaan er bij de arbeidsrechtbank twee magistraten met pensioen tegen 2014.

Comme je l'ai déjà indiqué en commission, deux magistrats près le tribunal du travail partiront à la retraite d'ici à 2014.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderstrepen dat zoals ik reeds tegen de heer tănăsescu heb' ->

Date index: 2021-11-20
w