Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ondertussen hebben heel » (Néerlandais → Français) :

Ondertussen hebben heel wat chauffeurs al daadwerkelijk honderden euro's boetes gekregen.

Entre-temps, de nombreux chauffeurs ont déjà écopé d'amendes s'élevant à des centaines d'euros.


Het is immers zo dat een heel aantal beheerders van beleggingsfondsen (Belgische en buitenlandse) ondertussen hun toevlucht hebben gezocht tot andere financiële centra, zoals Luxemburg en Nederland, om vastgoedbeleggingsfondsen op te richten.

En effet, nombre de gestionnaires de fonds d'investissement (belges et étrangers) ont actuellement recours à d'autres places financières, telles que le Luxembourg et les Pays-Bas, afin de créer des fonds d'investissement immobiliers.


Ondertussen zijn er bijkomende middelen nodig om projecten in de geestelijke gezondheidszorg (GGZ) rond kinderen en jongeren en dubbele diagnose op te starten, maar anderzijds worden een deel van de middelen gerecupereerd via een niet eens voor hen bedoelde besparingsmaatregel (psychiatrische ziekenhuizen hebben bijvoorbeeld heel weinig te maken met materniteit).

Quoi qu'il en soit, alors même que des moyens supplémentaires sont nécessaires pour lancer des projets dans le secteur de la santé mentale des enfants et des jeunes et en matière de double diagnostic, une partie des moyens sont récupérés par le biais d'une mesure d'économie qui ne leur était même pas destinée (ainsi, les hôpitaux psychiatriques peuvent difficilement être comparés à des maternités).


Gelet op het feit dat ondertussen onder meer de informatisering van de rechtbanken heeft plaatsgevonden en er in uitvoering van het meerjarenplan d.d. juni 1993 heel wat is veranderd, meen ik niet dat het heden nog zinvol is deze studie over te maken aan alle magistraten die er hebben aan meegewerkt.

Étant donné que les tribunaux ont entre-temps été informatisés et qu'en exécution du plan pluriannuel du mois de juin 1993, beaucoup de choses ont changé, il ne me semble aujourd'hui plus indiqué de transmettre cette étude à tous les magistrats qui y ont collaboré.


Ondertussen hebben heel wat chauffeurs al daadwerkelijk honderden euro's boetes gekregen.

Entre-temps, de nombreux chauffeurs ont déjà écopé d'amendes s'élevant à des centaines d'euros.


In dit verband wil ik zeggen dat het nog ontbreekt aan een groot debat en aan grote resultaten, want daar hebben we in dit stadium van de opbouw van de Europese Unie dringend behoefte aan, omdat we het heel vaak over concrete maatregelen hebben, terwijl de belangrijkste vraag ondertussen niet wordt beantwoord.

À cet égard, je voudrais dire que nous avons besoin d’un grand débat et d’un résultat exceptionnel, qui ne peut être différé à ce stade de la construction de l’Union européenne, car nous parlons souvent de mesures concrètes, mais nous devons définir ce qui est le plus important.


Ik wil wel degelijk over de rechtsgrondslagen praten, maar ik heb gezegd dat we geen tijd zouden moeten verliezen met oeverloze discussies daarover terwijl de criminelen maling hebben aan die rechtsgrondslagen en er ondertussen van profiteren dat die koppelingen ontbreken en dat er niet een aantal heel duidelijk gereglementeerde mechanismen bestaan.

Oui, je veux discuter des bases juridiques, mais j’ai dit: «Ne perdons pas trop de temps à en discuter à perte de vue, alors que les criminels se moquent bien des bases juridiques et profitent de l’absence d’interconnexions et de l’absence d’un certain nombre de mécanismes clairement réglementés».


Aangezien er momenteel een gebrek is aan vrijwilligers voor het presteren van overwerk en de betrokken diensten te Antwerpen overigens te maken hebben met heel veel forenzen (die niet in staat zijn om hun dienst aan te vangen om 6 uur of te beëindigen om 22 uur) is er op de containerterminals ondertussen een 12-uren-dienst ingesteld van 8 uur tot 20 uur voor diegenen die niet op vrijwillige basis overwerk willen presteren.

Comme pour le moment il y a un déficit en volontaires pour effectuer des prestations supplémentaires et que les services concernés à Anvers sont confrontés à énormément de personnes ayant leurs activités en dehors de la ville (qui ne peuvent prendre leur service à 6 heures ou le terminer à 22 heures), il est instauré aux terminaux des conteneurs, un horaire de service de 12 heures, de 8 heures à 20 heures pour ceux qui ne voudraient pas effectuer des prestations supplémentaires sur base du volontariat.


Bij de sluiting van de militaire scholen van Antwerpen, Luik en Brussel ging meer dan een derde van het personeel niet over naar de nieuwe locatie en een ander deel van het personeel heeft sindsdien nooit meer goed gefunctioneerd. c) Heel wat personeelsleden hebben ondertussen een huis in Oost-Vlaanderen gekocht of gebouwd.

Lorsque les écoles militaires d'Anvers, de Liège et de Bruxelles ont été fermées, plus d'un tiers du personnel a refusé d'aller dans les nouveaux bâtiments et une autre partie du personnel n'a plus jamais bien fonctionné depuis lors. c) Entre-temps, nombre de membres du personnel ont acheté ou fait construire une maison en Flandre orientale.


Ondertussen bestaan de pilootprojecten echter al vijf jaar en hebben ze in al die tijd al heel wat experts en know-how kunnen opbouwen.

Entre-temps, les projets pilotes fonctionnent depuis cinq ans déjà.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondertussen hebben heel' ->

Date index: 2021-04-23
w