Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan het zegelrecht onderworpen akte
Aan voorwaarden onderworpen anticiperende kredietlijn
Aan voorwaarden onderworpen preventieve kredietlijn
Aan zegel onderworpen akte
Alert blijven
Blijven hangen
Blijven steken
Inbreukprocedure
Klacht aan de Commissie
Klacht over dumping
Klacht ten gevolge van in gebreke blijven
Op de hoogte blijven van nieuwe boeken
Op de hoogte blijven van recent verschenen boeken
Op de hoogte blijven van tendensen in de ontwerpsector
Op de hoogte blijven van trends in de ontwerpsector
Procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht
Vastraken
Vaststelling van in gebreke blijven
Waakzaam blijven

Vertaling van "onderworpen zal blijven " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
op de hoogte blijven van trends in de ontwerpsector | op de hoogte blijven van ontwikkelingen in de ontwerpsector | op de hoogte blijven van tendensen in de ontwerpsector

se tenir informé des tendances dans l'industrie du design


aan voorwaarden onderworpen anticiperende kredietlijn | aan voorwaarden onderworpen preventieve kredietlijn

ligne de crédit conditionnelle à titre de précaution


aan het zegelrecht onderworpen akte | aan zegel onderworpen akte

acte assujetti au droit du timbre


blijven hangen | blijven steken | vastraken

s'accrocher




op de hoogte blijven van nieuwe boeken | op de hoogte blijven van recent verschenen boeken

se tenir informé des dernières parutions de livres


inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]

procédure d'infraction (UE) [ constatation du manquement | procédure CE d'infraction | procédure pré-contentieuse (UE) ]


klacht aan de Commissie [ klacht over dumping | klacht ten gevolge van in gebreke blijven ]

plainte à la Commission [ plainte antidumping | plainte en manquement ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uit hetgeen voorafgaat blijkt dat de bestreden bepaling niet tot gevolg heeft gehad de verzoekende intercommunale aan de vennootschapsbelasting te onderwerpen en dat een andere wetsbepaling, die minder dan vijf maanden na de bekendmaking van de bestreden bepaling in werking is getreden, tot gevolg heeft aan de verzoekende partij te waarborgen dat zij aan de rechtspersonenbelasting onderworpen zal blijven.

Il ressort de ce qui précède que la disposition attaquée n'a pas eu pour effet d'assujettir l'intercommunale requérante à l'impôt des sociétés et qu'une autre disposition législative, entrée en vigueur moins de cinq mois après la publication de la disposition attaquée, a pour effet de garantir à la requérante qu'elle restera assujettie à l'impôt des personnes morales.


Daarin stelt hij dat bpost aan de taalwet in bestuurszaken onderworpen zal blijven, wanneer het staatsaandeel onder de 50 % zal dalen, "op de uitoefening van de aan bpost toegewezen taken van openbare dienst en die betrekking hebben op de externe relatie met het publiek".

Selon cette réponse, si la participation de l'État dans bpost est réduite à moins de 50 %, l'entreprise demeurera soumise aux dispositions de la loi sur l'emploi des langues en matière administrative applicables "à l'exercice des missions de service public assignées à bpost et couvrant les relations externes avec le public".


Daarin stelt u dat bpost aan de taalwet in bestuurszaken onderworpen zal blijven, wanneer het staatsaandeel onder de 50 % zal dalen, "op de uitoefening van de aan bpost toegewezen taken van openbare dienst en die betrekking hebben op de externe relatie met het publiek".

Selon cette réponse, si la participation de l'État dans bpost est réduite à moins de 50 %, l'entreprise demeurera soumise aux dispositions de la loi sur l'emploi des langues en matière administrative applicables "à l'exercice des missions de service public assignées à bpost et couvrant les relations externes avec le public".


Indien dit zou gebeuren zal bpost onderworpen blijven aan taalwetgeving. bpost blijft onderworpen - aan de bepalingen die van toepassing zijn op de uitoefening van de aan bpost toegewezen taken van openbare dienst en die betrekking hebben op de externe relatie met het publiek en - aan de taalwetgeving die het taalgebruik in sociale betrekkingen reglementeert.

Si cela devait se produire, bpost restera soumise à la législation linguistique. bpost reste soumise - aux dispositions applicables à l'exercice des missions de service public assignées à bpost et couvrant les relations externes avec le public, et - à la législation linguistique qui réglemente l'utilisation de la langue dans les relations sociales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien dit zou gebeuren zal bpost onderworpen blijven aan taalwetgeving. Bpost blijft onderworpen aan de bepalingen die van toepassing zijn op de uitoefening van de aan bpost toegewezen taken van openbare dienst en die betrekking hebben op de externe relatie met het publiek en aan de taalwetgeving die het taalgebruik in sociale betrekkingen reglementeert.

Si cela devait se produire, bpost restera soumise à la législation linguistique. bpost reste soumise aux dispositions applicables à l'exercice des missions de service public assignées à bpost et couvrant les relations externes avec le public, et à la législation linguistique qui réglemente l'utilisation de la langue dans les relations sociales.


Bpost zal dan (i) onderworpen blijven aan de bepalingen van de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken die van toepassing zijn op de uitoefening van de aan bpost toegewezen taken van openbare dienst en die betrekking hebben op de externe relatie met het publiek en (ii) onderworpen worden aan de taalwetgeving, van toepassing op andere privé bedrijven, die het taalgebruik in sociale betrekkingen met het personeel reglementeert.

Bpost (i) restera soumise aux dispositions des lois sur l'emploi des langues en matière administrative applicables à l'exercice des missions de service public assignées à bpost et couvrant les relations externes avec le public, et (ii) sera soumise à la législation linguistique, applicable sur les autres entreprises privés, qui réglemente l'utilisation des langues dans les relations sociales avec le personnel.


Het is noodzakelijk de categorieën van betalingsdienstaanbieders die rechtmatig overal in de Unie betalingsdiensten mogen aanbieden, op te noemen, namelijk kredietinstellingen die deposito’s van gebruikers aantrekken die voor de financiering van betalingstransacties kunnen worden gebruikt en die onderworpen dienen te blijven aan de prudentiële vereisten van Richtlijn 2013/36/EU van het Europees Parlement en de Raad , instellingen voor elektronisch geld die elektronisch geld uitgeven dat voor de financiering van betalingstransacties kan worden gebruikt en die ...[+++]

Il est nécessaire de préciser les catégories de prestataires de services de paiement qui peuvent légitimement proposer des services de paiement dans toute l’Union, à savoir les établissements de crédit qui reçoivent des dépôts d’utilisateurs pouvant être utilisés pour financer des opérations de paiement et qui devraient rester soumis aux exigences prudentielles énoncées dans la directive 2013/36/UE du Parlement européen et du Conseil , les établissements de monnaie électronique qui émettent de la monnaie électronique pouvant être utilisée pour financer des opérations de paiement et qui devra ...[+++]


Staatssteun in de zin van artikel 87, lid 1, van het Verdrag die niet onder deze verordening valt, dient aan de aanmeldingsverplichting van artikel 88, lid 3, van het Verdrag onderworpen te blijven.

Les aides d'État au sens de l'article 87, paragraphe 1, du traité qui ne sont pas couvertes par le présent règlement restent soumises à l'obligation de notification prévue à l'article 88, paragraphe 3, du traité.


De norm blijft dat het aanleggen en onderhouden van energie-infrastructuur onderworpen moet blijven aan de marktwerking.

La norme reste que la construction et l'entretien des infrastructures énergétiques doivent être soumis aux lois du marché.


Het is noodzakelijk om de categorieën betalingsdienstaanbieders te specificeren die rechtmatig overal in de Gemeenschap betalingsdiensten mogen aanbieden, namelijk kredietinstellingen die deposito’s van gebruikers in ontvangst nemen die kunnen worden gebruikt voor de financiering van betalingstransacties en die onderworpen dienen te blijven aan de prudentiële vereisten van Richtlijn 2006/48/EG van het Europees Parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de toegang tot en de uitoefening van de werkzaamheden van kredietinstellingen , instellingen voor elektronisch geld die elektronisch geld u ...[+++]

Il est nécessaire de préciser les catégories de prestataires de services de paiement qui peuvent légitiment proposer des services de paiement dans toute la Communauté, à savoir les établissements de crédit qui acceptent les dépôts d'utilisateurs qui peuvent être utilisés pour financer des opérations de paiement et qui devraient rester soumis aux exigences prudentielles fixées au titre de la directive 2006/48/CE du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant l'accès à l'activité des établissements de crédit et son exercice , les établissements de monnaie électronique qui émettent de la monnaie électronique qui peut être ut ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderworpen zal blijven' ->

Date index: 2022-03-18
w