Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ongelijkheid ontstaat tussen » (Néerlandais → Français) :

2. Zal u het College van procureurs-generaal bevelen een onderzoek te doen naar het oorzakelijk verband van de Salduz-wetgeving en de afhandeling van zedenzaken, alsook op de eventuele ongelijkheid op het vlak van juridische bijstand die tengevolge de Salduz-wetgeving soms ontstaat tussen slachtoffer en dader?

2. Allez-vous exiger du Collège des procureurs généraux qu'il analyse le lien de cause à effet entre la loi Salduz et le traitement des dossiers de moeurs, ainsi que l'éventuel déséquilibre en matière d'assistance juridique entre la victime et l'auteur, parfois induit par la loi Salduz?


3. a) Hoe kan men de ongelijkheid die er aldus ontstaat tussen leden van hetzelfde gezin (sommigen kunnen op het betrokken adres gedomicilieerd zijn en anderen niet) wegwerken? b) Zou de wet niet moeten worden aangepast om er ten minste voor te zorgen dat de leden van een zelfde gezin op dezelfde manier zouden worden behandeld wat de domiciliëring betreft?

3. a) Quelle réponse peut-elle être apportée à la situation d'inégalité qui se crée entre les membres d'une même famille, certains pouvant être domiciliés à l'adresse concernée, d'autres pas? b) Ne convient-il pas d'adapter la loi pour qu'à tout le moins, les membres d'une même fratrie soient traités de la même façon du point de vue de la domiciliation?


K. overwegende dat de verschillen in werkloosheidspercentages tussen de lidstaten en per regio toenemen, wat leidt tot een polarisatie in de EU tussen de kern en de periferie met het gevaar dat op de lange termijn grotere sociale ongelijkheid ontstaat;

K. considérant que les divergences des taux d'emploi se creusent entre les États membres et à travers les régions, ce qui conduit à une polarisation au sein de l'Union européenne entre le centre et la périphérie et risque donc de créer davantage de déséquilibres sociaux à long terme;


K. overwegende dat de verschillen in werkloosheidspercentages tussen de lidstaten en per regio toenemen, wat leidt tot een polarisatie in de EU tussen de kern en de periferie met het gevaar dat op de lange termijn grotere sociale ongelijkheid ontstaat;

K. considérant que les divergences des taux d'emploi se creusent entre les États membres et à travers les régions, ce qui conduit à une polarisation au sein de l'Union européenne entre le centre et la périphérie et risque donc de créer davantage de déséquilibres sociaux à long terme;


9. verzoekt de lidstaten ervoor te zorgen dat hun onderwijsinstanties gelijke rechten op onderwijs voor mannen en vrouwen garanderen door het beginsel van gelijke behandeling te verankeren in de onderwijsdoelstellingen en -maatregelen, en op die manier te voorkomen dat er vanwege seksistisch gedrag of maatschappelijke stereotypen ongelijkheid tussen vrouwen en mannen ontstaat;

9. demande aux États membres de veiller à ce que les autorités éducatives garantissent aux femmes et aux hommes le même droit à l'éducation en intégrant activement, parmi leurs objectifs et leurs actions pédagogiques, le principe d'égalité de traitement, pour éviter que des comportements sexistes ou les stéréotypes sociaux qui en découlent ne créent des inégalités entre les hommes et les femmes;


9. verzoekt de lidstaten ervoor te zorgen dat hun onderwijsinstanties gelijke rechten op onderwijs voor mannen en vrouwen garanderen door het beginsel van gelijke behandeling te verankeren in de onderwijsdoelstellingen en -maatregelen, en op die manier te voorkomen dat er vanwege seksistisch gedrag of maatschappelijke stereotypen ongelijkheid tussen vrouwen en mannen ontstaat;

9. demande aux États membres de veiller à ce que les autorités éducatives garantissent aux femmes et aux hommes le même droit à l'éducation en intégrant activement, parmi leurs objectifs et leurs actions pédagogiques, le principe d'égalité de traitement, pour éviter que des comportements sexistes ou les stéréotypes sociaux qui en découlent ne créent des inégalités entre les hommes et les femmes;


3) Ontstaat hier geen bijkomende financiële ongelijkheid tussen de regio's waarbij Vlaamse politiezones met een blijvend tekort zelf de opleiding van hun agenten financieren?

3) N'y a-t-il pas là un déséquilibre financier supplémentaire entre les régions, les zones de police flamandes, en déficit constant, finançant elles-mêmes la formation de leurs agents ?


– Grotere inzetbaarheid van en investering in mensen: Door de globalisering en technologische veranderingen ontstaat het risico van grotere ongelijkheid, waardoor de kloof tussen geschoolde en ongeschoolde werknemers groter wordt.

– Stimuler l’employabilité et l’investissement humain: la mondialisation et les changements technologiques font peser le risque de l’inégalité et d’un écart accrû entre ceux qui ont les compétences et ceux qui ne les ont pas.


Overwegende dat de gemeenten, naar aanleiding van deze situatie, zelf talrijke bepalingen terzake kunnen nemen, waardoor het risico op ongelijkheid in behandeling tussen de leden van de openbare brandweerdiensten ontstaat;

Considérant que suite à cette situation, les communes peuvent prendre elles-mêmes de nombreuses dispositions en la matière, ce qui risque d'engendrer des inégalités de traitement entre les membres des services publics d'incendie;


De consumentenorganisaties, waaronder Test-Aankoop merken op dat er op het vlak van de personenbelasting steeds meer ongelijkheid ontstaat tussen de belastingplichtigen onderling.

Les organisations de consommateurs dont Test-Achats observent que les contribuables seraient de moins en moins égaux devant l'impôt des personnes physiques.


w