Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Gelezen en goedgekeurd
Gelezen kranten
In de tekst van de
Of de Unie
Of naar de Gemeenschap
Waar nodig gelezen als de Europese Unie

Vertaling van "ongetwijfeld gelezen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


Pas gebruiken nadat u alle veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen heeft

Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité.




Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].

À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la Communauté européenne [ou à la Communauté ] dans le texte de [l'accord / …] s'entendent comme faites à l'Union européenne [ou à l'Union ] .
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zoals u ongetwijfeld gelezen hebt, is het sociale klimaat bij Atos Belgium al lang verziekt.

Comme vous l'avez sûrement lu, le climat social chez Atos Belgium se détériore depuis déjà pas mal de temps.


De bepalingen in verband met het kiesrecht die in andere verdragen terug te vinden zijn, zoals artikel 3 van het 1e Protocol bij het EVRM, moeten ongetwijfeld in het licht van de voornoemde bepalingen van het Vrouwenverdrag gelezen worden.

Les dispositions relatives au droit électoral que l'on retrouve dans d'autres conventions, comme l'article 3 du 1 protocole à la CEDH, doivent indubitablement se lire à la lumière des dispositions susvisées de la Convention sur les femmes.


Manuel Lobo Antunes, fungerend voorzitter van de Raad. - (PT) In het document waarin de prioriteiten van het Portugees voorzitterschap worden uiteengezet, heeft u ongetwijfeld gelezen dat we het versterken van de banden met de landen van het Middellandse-Zeegebied als een prioriteit beschouwen en dat wij van plan zijn in het kader van het Euromediterrane partnerschap met betrekking tot een aantal onderwerpen een reeks ministeriële ontmoetingen op hoog niveau te organiseren.

Manuel Lobo Antunes, président en exercice du Conseil (PT) Vous avez également dû voir dans notre document exposant les priorités de la présidence portugaise le renforcement de la relation entre l’Union européenne et la Méditerranée, et nous avons l’intention, dans le cadre du partenariat euro-méditerranéen, d’organiser plusieurs réunions ministérielles à haut niveau sur une série de sujets.


Ik heb zo’n vermoeden dat de Commissie diep teleurgesteld zal zijn, want ik zie in de Lissabonstrategie van de Gemeenschap met zijn tien prioriteiten, die u allen ongetwijfeld hebt gelezen, dat een van de eerste eisen van de Commissie als volgt luidt: “Het is van essentieel belang dat het Europees Parlement, de Raad en de Europese Commissie overeenstemming bereiken over de doelstellingen en acties op het terrein van de strategische hervormingen”.

J’imagine que la Commission sera déçue, car je remarque dans la stratégie communautaire de Lisbonne et ses 10 priorités, que vous avez, j’en suis certain, tous lues, que l’une des toutes premières revendications de la Commission est la suivante: «Il est essentiel que le Parlement européen, le Conseil et la Commission européenne soient d’accord sur les actions et les objectifs stratégiques de la réforme».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
U hebt ook ongetwijfeld vorige week het verslag gelezen dat door het Instituut voor Europees Milieubeleid is opgesteld.

Vous avez certainement lu vous aussi le rapport rédigé la semaine dernière par l’Institut pour une politique européenne de l’environnement selon lequel il serait bon de combiner les deux choses.


Het zou mooi zijn geweest als de heer Ackermann van de Deutsche Bank, een global player , deze aanbeveling gelezen zou hebben! Bij het bekendmaken van een rendement van 16 procent zou hij dan ongetwijfeld niet in één adem hebben aangekondigd dat er nog eens meer dan 6.000 arbeidsplaatsen moeten verdwijnen.

On peut dire sans se tromper que si M. Ackermann de la Deutsche Bank - une entreprise qui peut très certainement être qualifiée d’acteur mondial - avait lu cette recommandation, il n’aurait pas annoncé dans le même souffle une rémunération des capitaux de 16% et la perte de plus de 6 000 emplois.


Ik heb overigens een interessante vergissing in de compromisresolutie gelezen die u ongetwijfeld ontgaan is.

Il est d'ailleurs intéressant de lire, dans la résolution de compromis, un lapsus qui vous a sans doute échappé.


Aangezien mijn collega's het verslag ongetwijfeld hebben gelezen zal ik hier kort de vernieuwingen toelichten die in de Senaat werden aangebracht.

Étant donné que mes collègues ont certainement lu le rapport, je vais brièvement expliquer les modifications apportées au Sénat.


- De staatssecretaris zal ongetwijfeld met veel interesse het veiligheidsplan voor het internet van SP.A-kamerlid Philippe De Coene hebben gelezen.

- Le secrétaire d'État aura sans nul doute lu avec beaucoup d'intérêt le plan de sécurité pour internet du député SP.A Philippe De Coene.


In mijn antwoord aan de heer Van Mechelen zal hij ongetwijfeld ook gelezen hebben dat het me zeer vreemd voorkwam dat een voorzitter van een Vlaamse parlementaire commissie zich rechtstreeks tot een federaal minister richt met het verzoek een federaal ambtenaar, in casu een diplomaat uitleg te komen laten verschaffen bij een bespreking van een ontwerpdecreet in het Vlaams Parlement.

Dans ma réponse à M. Van Mechelen, il aura sûrement lu qu'il me semblait très bizarre qu'un président d'une commission parlementaire flamande s'adresse directement à un ministre fédéral pour lui demander de déléguer un fonctionnaire fédéral, en l'occurrence un diplomate, dans le cadre de l'examen d'un projet de décret au Parlement flamand.




Anderen hebben gezocht naar : overeenkomst …     gelezen en goedgekeurd     gelezen kranten     in de tekst     de unie     naar de gemeenschap     ongetwijfeld gelezen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongetwijfeld gelezen' ->

Date index: 2025-05-07
w