Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onmogelijk kan worden bepaald hoeveel voltijdse " (Nederlands → Frans) :

8) 9) Met betrekking tot de impact van het GEN in termen van personeel, tenslotte, wordt het moeilijk voor mij om daar een antwoord op te geven vermits de infrastructuurwerken worden uitgevoerd door externe firma's en de uitbating van het GEN-aanbod geïntegreerd is in de globale spoorwegaanbod onmogelijk kan worden bepaald hoeveel voltijdse equivalenten (VTE) specifiek aan dit project zijn toegewezen.

8) 9) Enfin, en ce qui concerne l'impact du RER en termes de personnel, il me sera difficile de vous répondre étant donné que les travaux d'infrastructures sont réalisés par des firmes externes et que, en terme d'exploitation, l'offre RER est intégrée dans l'offre globale ferroviaire, il n'est donc pas possible de déterminer le nombre d'équivalents temps plein (ETP) alloués spécifiquement à ce projet.


8. Er kan niet worden bepaald hoeveel voltijdse equivalenten er precies worden ingezet om de dossiers van asielzoekers te behandelen.

8. Il n'est pas possible de déterminer le nombre d'équivalents temps plein affectés spécifiquement au traitement de dossiers de demandeurs d'asile.


V. - Rechthebbenden en bijslagen A. Werkloosheidsuitkeringen A.A. Tijdelijke werkloosheid Art. 19. § 1. De in artikel 5, § 1 en artikel 5bis, § 6 bedoelde werklieden en werksters, tewerkgesteld zowel in voltijdse als deeltijdse dienstbetrekking, hebben recht op de vergoeding vastgesteld in artikel 20, § 2, voor de werkloosheid als gevolg van de toepassing van de volgende artikelen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten : - 26, 1ste lid (geval van overmacht met uitzondering van de door staking veroorzaakte werkloosheidsdagen, waarvan de vergoedingsvoorwaarden in § 2 nader ...[+++]

V. - Bénéficiaires et allocations A. Indemnités de chômage A.A. Chômage temporaire Art. 19. § 1er. Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, § 1er et l'article 5bis, § 6, travaillant tant à temps plein qu'à temps partiel, ont droit à l'indemnité prévue à l'article 20, § 2, pour le chômage consécutif à l'application à leur égard des articles suivants de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail : - 26, alinéa 1er (cas de force majeure à l'exception des journées chômées consécutives à une grève dont les condition ...[+++]


(112) Wegens de grootte van bepaalde tanks waarin een deel van de uit de verplichte distillaties verkregen alcohol is opgeslagen en de lange opslagduur van bepaalde hoeveelheden van deze alcohol, is het in de praktijk onmogelijk precies te weten hoeveel verkoopbare alcohol sommige van deze tanks bevatten.

(112) Compte tenu de la taille de certaines cuves dans lesquelles une partie de l'alcool issu des distillations obligatoires est logée et de l'importante durée de stockage de certains de ces alcools, il est impossible de connaître avec exactitude dans la pratique la quantité d'alcool commercialisable contenue dans certaines cuves de stockage.


Wegens de grootte van bepaalde tanks waarin een deel van de uit de verplichte distillaties verkregen alcohol is opgeslagen en de lange opslagduur van bepaalde hoeveelheden van deze alcohol, is het in de praktijk onmogelijk precies te weten hoeveel verkoopbare alcohol sommige van deze tanks bevatten.

Compte tenu de la taille de certaines cuves dans lesquelles une partie de l'alcool issu des distillations obligatoires est logée et de l'importante durée de stockage de certains de ces alcools, il est impossible de connaître avec exactitude dans la pratique la quantité d'alcool commercialisable contenue dans certaines cuves de stockage.


(112) Wegens de grootte van bepaalde tanks waarin een deel van de uit de verplichte distillaties verkregen alcohol is opgeslagen en de lange opslagduur van bepaalde hoeveelheden van deze alcohol, is het in de praktijk onmogelijk precies te weten hoeveel verkoopbare alcohol sommige van deze tanks bevatten.

(112) Compte tenu de la taille de certaines cuves dans lesquelles une partie de l'alcool issu des distillations obligatoires est logée et de l'importante durée de stockage de certains de ces alcools, il est impossible de connaître avec exactitude dans la pratique la quantité d'alcool commercialisable contenue dans certaines cuves de stockage.


Voor de universiteiten was het delicaat om zelf de met een voltijdse opdracht onverenigbare activiteiten vast te stellen en was het moeilijk om te oordelen hoeveel tijd het uitoefenen van bepaalde beroepen in beslag neemt.

Pour les universités, il était délicat de déterminer elles-mêmes les activités incompatibles avec une charge à temps plein et il était difficile d'apprécier le temps que nécessitait l'exercice de certaines professions.


A fortiori is het onmogelijk te zeggen in hoeveel gevallen de hypothecaire waarborg bepaald door een dergelijke clausule werd uitgevoerd.

A fortiori, il n'est pas possible de dire dans combien de cas la garantie hypothécaire prévue par une telle clause a été exécutée.


2. a) Hoeveel treinstellen/locomotieven werden in 1997, 1998 en 1999 besmeurd met graffiti? b) Waar en wanneer plegen vandalen hun besmeuringen? c) Zijn er vaste patronen van tijd en plaats (bijvoorbeeld 's nachts of bij het ochtendgloren, bijvoorbeeld in stelplaatsen of stations van de grootsteden)? d) Werden er reeds maatregelen getroffen om mogelijke graffitispuiters de toegang onmogelijk te maken tot bepaalde stelplaatsen en stations?

2. a) Combien de voitures et de locomotives ont été couvertes de graffiti en 1997, 1998 et 1999? b) Quand et où les vandales se livrent-ils à leurs méfaits? c) Peut-on distinguer certaines constantes en matière de temps et de lieu (par exemple, la nuit ou au petit matin; dans les dépôts ou les gares des grandes villes)? d) A-t-on déjà pris des mesures pour empêcher les tagueurs d'avoir accès aux dépôts et aux gares?


6. a) Hoeveel treinstellen/locomotieven werden in 1997, 1998 en 1999 besmeurd met graffiti? b) Waar en wanneer plegen vandalen hun besmeuringen? c) Zijn er vaste patronen van tijd en plaats (bijvoorbeeld 's nachts of bij het ochtendgloren; bijvoorbeeld in stelplaatsen of stations van de grootsteden)? d) Werden er reeds maatregelen getroffen om mogelijke graffitispuiters de toegang onmogelijk te maken tot bepaalde stelplaatsen en stations?

6. a) Combien de voitures et de locomotives ont été couvertes de graffiti en 1997, 1998 et 1999? b) Quand et où les vandales se livrent-ils à leurs méfaits? c) Peut-on distinguer certaines constantes en matière de temps et de lieu (par exemple, la nuit ou au petit matin; dans les dépôts ou les gares des grandes villes)? d) A-t-on déjà pris des mesures pour empêcher les tagueurs d'avoir accès aux dépôts et aux gares?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onmogelijk kan worden bepaald hoeveel voltijdse' ->

Date index: 2022-08-22
w