Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onmogelijkheid zouden verkeren » (Néerlandais → Français) :

De algemene vergadering van de afdeling wetgeving van de Raad van State meent de Hoge Vergadering er evenwel opmerkzaam op te moeten maken dat de wetgever, door te eisen dat de adviesaanvragen met een termijn van vijf werkdagen van een « bijzondere » motivering worden voorzien, tot uiting heeft gebracht dat hij wil dat alleen in uitzonderlijke gevallen verzocht wordt om mededeling van het advies binnen die uitzonderlijk korte termijn en dat hij geoordeeld heeft dat als de adviesaanvragers die procedure te frequent zouden aanwenden, de werking van de afdeling wetgeving daardoor zou worden verstoord; de Raad van State zou ze ...[+++]

L'assemblée générale de la section de législation du Conseil d'État croit cependant devoir attirer l'attention de la Haute Assemblée sur ce qu'en exigeant que les demandes d'avis dans les cinq jours ouvrables soient « spécialement » motivées, le législateur a voulu que ce délai, extrêmement bref, ne soit sollicité qu'exceptionnellement et il a considéré que, si les demandeurs d'avis devaient recourir de manière trop fréquente à cette procédure, les travaux de la section de législation en seraient perturbés; le Conseil d'État pourrait même se trouver dans l'impossibilité de traiter avec le soin nécessaire et la célérité voulue les affair ...[+++]


De verzoekende partijen zijn van mening dat die bepaling een verschil in behandeling teweegbrengt dat strijdig is met de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet, in zoverre de administratie van de Franse Gemeenschap in de onmogelijkheid zou verkeren het sociaaleconomische indexcijfer te bepalen van de wijken van herkomst in het Vlaamse Gewest, zodat alle leerlingen die hun woonplaats in het Vlaamse Gewest hebben en hun onderwijs willen voortzetten in een inrichting voor secundair onderwijs die door de Franse Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd, automatisch een gemiddeld sociaaleconomisch indexcijfer ...[+++]

Les parties requérantes estiment que cette disposition crée une différence de traitement contraire aux articles 10, 11 et 24 de la Constitution dans la mesure où l'administration de la Communauté française serait dans l'incapacité de déterminer l'indice socio-économique des quartiers d'origine situés en Région flamande, de sorte que tous les élèves domiciliés en Région flamande et souhaitant poursuivre leur scolarité dans un établissement d'enseignement secondaire organisé ou subventionné par la Communauté française se verraient d'office attribuer un indice socio-économique moyen ...[+++]


De uitvoering van deze proratisering heeft tot gevolg dat de informaticaprogramma's van de werkgevers, van hun sociale secretariaten en van de inningsinstelling van de sociale zekerheidsbijdragen moeten aangepast worden zodat deze programma's vanaf 1 oktober 2007 beschikbaar zijn; indien dit niet het geval zou zijn, zouden de werkgevers in de onmogelijkheid verkeren de sociale zekerheidsbijdragen « werkgevers- en werknemersgedeelte » correct te berekenen op het moment van de uitbetaling van het loon;

La mise en oeuvre de cette proratisation engendre l'obligation d'adapter les programmes informatiques au niveau des employeurs, de leurs secrétariats sociaux et de l'organisme de perception des cotisations de sécurité sociale de sorte que ces programmes soient disponibles dès le 1 octobre 2007 à défaut de quoi les employeurs ne sauront pas calculer correctement les cotisations de sécurité sociale « employeurs et travailleurs » au moment du paiement de la rémunération;


In de zaken nrs. 2906 en 2957 is de verwijzende rechter daarentegen van mening dat de in het geding zijnde bepaling een verschil in behandeling in het leven roept ten aanzien van minderjarige vreemdelingen die onwettig op het grondgebied van het Rijk verblijven, aangezien zij zouden worden uitgesloten van het voordeel van de maatschappelijke dienstverlening, terwijl de niet-begeleide minderjarige vreemdelingen met illegaal verblijf, of diegenen wier ouders illegaal op het grondgebied van het Rijk verblijven, maar die in de absolute onmogelijkheid verkeren ...[+++]om gevolg te geven aan het bevel om het grondgebied te verlaten, een dergelijke dienstverlening kunnen genieten.

Dans les affaires n 2906 et 2957, le juge a quo estime, en revanche, que la disposition en cause établit une différence de traitement à l'égard des étrangers mineurs d'âge séjournant illégalement sur le territoire du Royaume dès lors que ceux-ci seraient exclus du bénéfice de l'aide sociale, alors que les étrangers mineurs d'âge non accompagnés en situation illégale, ou ceux dont les parents séjournent illégalement sur le territoire du Royaume, mais qui sont dans l'impossibilité absolue de donner suite à l'ordre de quitter le territoire, peuvent bénéficier d'une telle aide.


De decreetgever zou zijn bevoegdheid slechts overschrijden indien de opgelegde beperkingen van die aard zouden zijn dat de federale wetgever in de onmogelijkheid zou verkeren om zijn bevoegdheden inzake het landbouwbeleid uit te oefenen.

Le législateur décrétal n'excéderait sa compétence que si les limitations imposées étaient telles qu'il serait impraticable pour le législateur fédéral de conduire une politique agricole.


Maar in hetzelfde schrijven van 5 oktober 2001, gericht aan mevrouw Loyola de Palacio, Vice-Voorzitster van de Europese Commissie, schrijft de toenmalige Minister van Overheidsbedrijven en Openbare Participaties: " Dr. Conti; Voorzitter van de SAirgroup heeft de Belgische Regering ervan in kennis gesteld dat de SAirgroup en zijn filiaal SAirlines, ingevolge onverwachte omstandigheden, ertoe genoopt werden om op 2 oktober het gerechtelijjk concordaat met uitstel van betaling aan te vragen en derhalve in de onmogelijkheid zouden verkeren om hun aandeel in de kapitaalsverhoging van Sabena waar te nemen, zoals voorzien op datum van 3 oktobe ...[+++]

Mais dans cette même lettre du 5 octobre 2001 adressée à Mme Loyola de Palacio, Vice- présidente de la Commission européenne, le Ministre des Entreprise et participations publiques de l'époque écrit que : " le Dr. Conti, Président du SAirGroup a informé le Gouvernement belge qu'en raison de circonstances inattendues, SAirGroup et sa filiale SAirlines étaient obligés de déposer une requête en sursis concordataire le 2 octobre et seraient dès lors dans l'incapacité de souscrire leur quote-part de l'augmentation du capital de Sabena prévue pour le 3 octobre en exécution de la convention conclue le 2 août dernier entre l'Etat belge, SAirGro ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onmogelijkheid zouden verkeren' ->

Date index: 2022-07-24
w