Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onoverkomelijke moeilijkheden zouden " (Nederlands → Frans) :

Aanvoeren dat er onoverkomelijke moeilijkheden zouden zijn om een lid van de zittende magistratuur naar zijn oorspronkelijke plaats te laten terugkeren, vindt zij een zwak argument.

L'argument selon lequel il y aurait des difficultés insurmontables à faire revenir un magistrat du siège à sa place d'origine lui paraît faible.


Aanvoeren dat er onoverkomelijke moeilijkheden zouden zijn om een lid van de zittende magistratuur naar zijn oorspronkelijke plaats te laten terugkeren, vindt zij een zwak argument.

L'argument selon lequel il y aurait des difficultés insurmontables à faire revenir un magistrat du siège à sa place d'origine lui paraît faible.


2.Welke zijn de " onoverkomelijke moeilijkheden " die overheidsbedrijven zoals Belgacom zouden ondervinden met de huidige taalwet in bestuurszaken?

2. Quelles sont les « difficultés insurmontables » que des entreprises publiques comme Belgacom rencontreraient dans l'application des lois linguistiques actuelles en matière administrative ?


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat het Cultureel-erfgoeddecreet van 23 mei 2008 zorgt voor een integratie van het Decreet op de Volkscultuur van 1998, het Archiefdecreet van 2002 en het Erfgoeddecreet van 2004, dat overeenkomstig het Cultureel-erfgoeddecreet sommige organisaties uit de cultureel-erfgoedsector uiterlijk op 1 september 2008 voor een overstap van de integrerende decreten naar dit decreet een aanvraag moeten indienen, dat het vanuit goed bestuur en meer specifiek voor de rechtszekerheid van de organisaties noodzakelijk is dat zij tijdig op de hoogte worden gebracht van de wijzigingen aan de reglementering in functie van de opmaak van een aanvraagdossier, dat het geen optie is om aan ...[+++]

Vu la demande d'urgence, motivée par le fait que le Décret sur le patrimoine culturel du 23 mai 2008 assure une intégration du Décret sur la Culture populaire de 1998, le Décret sur les Archives de 2002 et le Décret sur le Patrimoine de 2004, que, conformément au Décret sur la patrimoine culturel, certaines organisations du secteur du patrimoine culturel doivent au plus tard le 1 septembre 2008 introduire une demande de passage des décrets intégrants vers le présent décret, que du point de vue d'une bonne administration et plus spécifiquement pour la sécurité juridique des organisations, il est nécessaire qu'elles soient informées en temps utile des modifications à la réglementation en vue de l'établissement d'un dossier de demande, qu'il n ...[+++]


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat het Kunstendecreet van 2 april 2004 werd gewijzigd bij het decreet van 20 juni 2008, dat overeenkomstig dit decreet de kunstensector uiterlijk op 1 oktober 2008 de aanvraagdossiers voor de volgende decretale ronde 2010-2013 moet indienen, dat het vanuit goed bestuur en meer specifiek voor de rechtszekerheid van de organisaties noodzakelijk is dat zij tijdig op de hoogte worden gesteld van de wijzigingen aan de reglementering in functie van de opmaak van hun aanvraagdossiers, dat het geen optie is om aan de Raad van State een advies binnen een termijn van dertig dagen te vragen omdat dit tot gevolg zou hebben dat het voorliggend besluit slechts in september defin ...[+++]

Vu la requête de traitement en urgence motivée par le fait que le décret sur les Arts du 2 avril 2004 a été modifié par le décret du 20 juin 2008, et que conformément à ce décret, le secteur des arts doit introduire au plus tard au 1 octobre 2008 les dossiers de demande pour le prochain tour décrétal 2010-2013, que partant d'un principe de bonne gestion et plus spécifiquement pour la sécurité juridique des organisations, il est nécessaire qu'elles soient informées à temps des modifications de la réglementation en fonction de la rédaction de leurs dossiers de demande, qu'il n'est pas envisageable de demander un avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours car ceci aurait pour conséquence que le présent arrêté ne puisse être approuvé ...[+++]


Zoals duidelijk blijkt uit de voorbereidende werkzaamheden op de wet van 14 juli 1991 en meer precies de Memorie van Toelichting (Parl. St., Senaat, 1984-1985, nr. 947/1, p. 10), wordt de Koning krachtens dit artikel gemachtigd om van de verplichting om de totale prijs aan te duiden af te wijken voor sommige sectoren, die onoverkomelijke moeilijkheden zouden kunnen ondervinden om deze bepaling na te leven.

Ainsi qu'il apparaît clairement des travaux préparatoires de la loi du 14 juillet 1991 et plus précisément de l'exposé des motifs (Doc. Parlem., Sénat, 1984-1985, n° 947/1, p. 10), le Roi est, en vertu de cet article, habilité à s'écarter de l'obligation d'indication du prix global pour certains secteurs qui pourraient éprouver des difficultés insurmontables à respecter cette disposition.


Dames en heren, mijnheer de Voorzitter, ik wil de moeilijkheden waarmee de tenuitvoerlegging van een zo ambitieus project gepaard gaat, hier niet verdoezelen. Ik vestig echter tegelijkertijd uw aandacht op de risico's die eraan zijn verbonden als we de indruk wekken dat dit programma op enigerlei wijze onoverkomelijke vertragingen zou oplopen die de uitvoerbaarheid van het project op losse schroeven zouden zetten.

Mesdames, Messieurs les députés, Monsieur le Président, je ne veux pas, ici, taire les difficultés qui accompagnent la mise en œuvre d’un projet aussi ambitieux, mais en même temps j’attire votre attention sur les risques qu’il y a à laisser entendre que ce programme aurait, en quelque sorte, à subir des retards absolument déterminants et mettant en cause la viabilité du projet.


« Het is evenwel duidelijk dat wanneer onverkort en zonder enige overgangsregeling de betrokken personeelsleden aan de taalwetgeving bedoeld in deze wetten zouden worden onderworpen, onoverkomelijke operationele moeilijkheden dreigen te ontstaan.

« Il est néanmoins clair que si les membres du personnel étaient entièrement et sans la moindre disposition transitoire soumis à la législation linguistique visée dans les présentes lois, des difficultés opérationnelles insurmontables pourraient surgir.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onoverkomelijke moeilijkheden zouden' ->

Date index: 2024-01-29
w