Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ons een hand willen reiken » (Néerlandais → Français) :

De EU moet Rusland duidelijk maken wat confrontatie kost, maar moet ook bereid zijn Rusland de hand te reiken.

L’UE doit montrer à la Russie que la confrontation a un coût, mais elle doit aussi lui montrer clairement qu'elle est prête à s'engager.


Aangezien de vastgoedprijzen in ons land veel gunstiger zijn dan in Duitsland, ligt het voor de hand dat heel wat Duitse gezinnen zich hier zullen willen vestigen.

Comme les prix immobiliers en Belgique sont beaucoup plus favorables que dans notre pays voisin, il est évident qu'un grand nombre de familles allemandes viendra s'installer au-delà de la frontière.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik zou nogmaals de hand willen reiken naar onze liberale collega’s en accepteren dat paragraaf 13 wordt afgewezen door alle fracties die het verslag steunen.

− Monsieur le Président, je voudrais encore tendre la main à nos collègues libéraux et accepter que le paragraphe 13 soit rejeté par l’ensemble des groupes politiques qui soutiennent le rapport.


Dat willen wij doen door hun onder meer aangepaste oplossingen aan te reiken voor de financiering van hun projecten. Belfius Bank is dan ook bijzonder blij om via deze belangrijke overeenkomst met de EIB te kunnen bijdragen aan de nog verregaander ondersteuning van deze ondernemingen. Zodoende geeft Belfius concreet gestalte aan zijn engagement om een reële toegevoegde waarde te bieden aan ...[+++]

Belfius Banque est dès lors particulièrement heureuse de pouvoir contribuer, à travers cet important accord signé avec la BEI, à soutenir encore davantage ces entreprises et à traduire ainsi dans les faits son engagement d'apporter une réelle valeur ajoutée à la collectivité ».


De Raad roept de Jemenitische autoriteiten op om de bevolking in een ruim opgezette nationale dialoog de hand te reiken.

5. Le Conseil engage les autorités yéménites à se mettre à l'écoute de la population en engageant un large dialogue national.


Als we blijven weigeren in contact te treden met de elementen in Hamas die ons een hand willen reiken, zal vrede in het Midden-Oosten een onhaalbaar doel blijven.

Le perpétuel refus de traiter avec certains des éléments du Hamas qui veulent faire un pas dans notre direction rend tout simplement impossible la promotion de la paix au Moyen-Orient.


Talrijke vrouwenorganisaties, gebaseerd op het vrouwelijk verenigingsleven, komen tot stand, soms op een discrete en impliciete manier zoals vooralsnog het geval is bij conflictsituaties in Afrika, soms op een meer zichtbare manier zoals Give Peace a Chance in mei 1989 en Jerusalem link in mei 2004. Dit laatste geval betreft een vrouwenorganisatie van Palestijnse en Israëlische vrouwen die sedert 2004 elkaar de hand willen reiken en ee ...[+++]

De nombreux réseaux regroupant des femmes se mettent en place en s'appuyant sur le tissu associatif féminin, parfois de manière discrète et implicite comme c'est encore le cas dans les conflits en Afrique, parfois de manière plus visible comme en ont témoigné Give Peace a Chance en mai 1989, et Jerusalem link en mai 2004. Ces réseaux de femmes palestiniennes et israéliennes ont voulu, dès 2004, se tendre la main et tenter de trouver une solution au statut de Jérusalem.


4. verwelkomt voorts de toezegging van de heer Olmert van 23 mei, om Mahmoud Abbas de hand te willen reiken en hem in de nabije toekomst te willen ontmoeten, en vraagt om onverwijlde organisatie van die ontmoeting om tot bilaterale vredesonderhandelingen te komen, onder de hoede van het Kwartet en de Arabische Liga;

4. salue également la promesse faite le 23 mai 2006 par M. Olmert qui a tendu la main à Mahmoud Abbas et s'est déclaré prêt à le rencontrer rapidement, et demande que cette réunion soit organisée sur-le-champ afin de progresser vers des négociations de paix bilatérales sous les auspices du Quartet et de la Ligue arabe;


Zoals de trojka in oktober heeft verklaard dringt de EU er bij de koning op aan de politieke partijen de hand te reiken om een gemeenschappelijke agenda voor een volledig herstel van de meerpartijendemocratie uit te werken.

Comme l'a déclaré la troïka en octobre, l'UE demande instamment au roi d'aller au devant des partis politiques afin d'élaborer un programme commun en vue d'un véritable retour à une démocratie multipartite.


Het Bureau voor Humanitaire Hulp van de Europese Gemeenschap (ECHO) is voornemens een helpende hand te reiken in de vorm van steun ten belope van 400.000 ecu voor een reeks projecten om vernielde ziekenhuizen en gezondheidscentra zowel in de steden als op het platteland weder op te bouwen.

L'Office humanitaire de la Communauté européenne (ECHO) envisage de prêter son secours en finançant, à raison de 400 000 unités de compte européennes (écus),une série de projets de reconstruction d'hôpitaux et de centres sanitaires dévastés, tant dans les villes qu'à la campagne.




D'autres ont cherché : hand te reiken     rusland de hand     ons land veel     hand     hier zullen willen     wat duitse gezinnen     reiken naar onze     hand willen reiken     nogmaals de hand     hand willen     willen wij doen     projecten belfius bank     willen     aan te reiken     dialoog de hand     hamas die ons een hand willen reiken     tot stand soms     meer     elkaar de hand     heer     abbas de hand     hand te willen     willen reiken     partijen de hand     uit te werken     helpende hand     ons een hand willen reiken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons een hand willen reiken' ->

Date index: 2024-06-04
w