Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ons in heel europa navolging " (Nederlands → Frans) :

Groot-Brittannië was het eerste land dat een rasspecifieke wetgeving uitvaardigde, maar heeft al heel wat navolging gekregen.

La Grande-Bretagne fut le premier pays à adopter une législation spécifique aux races mais son exemple a été largement suivi.


Op 26 april 1986 ontplofte reactor nr. 4 van de kerncentrale in Tsjernobyl waardoor er een radioactieve wolk vrijkwam die zich afhankelijk van de windrichting over heel Europa verspreidde.

Le 26 avril 1986, le réacteur numéro 4 de la centrale de Tchernobyl explosait et diffusait dans l'air un nuage radioactif qui, en fonction des vents, se propagea sur l'ensemble du territoire européen.


Sinds 2014 is in heel Europa het Tire Pressure Monitoring System (TPMS) verplicht in alle nieuwe personenwagens.

Depuis 2014, les nouvelles voitures particulières doivent être équipées d'un système de contrôle de la pression des pneumatiques(Tire Pressure Monitoring System, TPMS) dans l'Union européenne.


Maar blijkbaar wordt die regelgeving niet goed nageleefd. Visfraude komt volgens Oceana niet alleen in Brussel voor, maar in heel Europa.

Selon Oceana, la fraude aux poissons ne s'observe pas qu'à Bruxelles mais dans toute l'Europe.


In navolging van Antwerpen (1993), Brussel (2000) en Brugge (2002) werd Bergen (2015) Culturele hoofdstad van Europa.

Mons (2015) à l'instar d'Anvers (1993), de Bruxelles (2000) et de Brugge (2002) a été désignée comme Capitale européenne de la Culture.


In navolging van zijn blogpost en de berichtgeving in de media brachten heel wat banken hun SSL-beveiliging op orde.

De nombreuses banques ont remis à niveau leur sécurité SSL à la suite de l'article paru sur le blog de Yeri Tiete et des informations publiées dans les médias.


De jongste vijf jaar werden heel wat wetgevende initiatieven genomen, deels — maar niet alleen — in navolging van Europa.

Au cours de ces cinq dernières années, de nombreuses initiatives législatives ont été prises, en partie — mais pas seulement — dans le sillage de l'Europe.


De jongste vijf jaar werden heel wat wetgevende initiatieven genomen, deels — maar niet alleen — in navolging van Europa.

Au cours de ces cinq dernières années, de nombreuses initiatives législatives ont été prises, en partie — mais pas seulement — dans le sillage de l'Europe.


- Een sociaal Europa, een fiscaal Europa, een milieubeleid, heel dit Europees project, heel deze Europese droom, om het met de woorden van de heer Delpérée te zeggen, is maar mogelijk als we een economisch Europa hebben.

- Europe sociale, Europe fiscale, politiques environnementales, tout ce projet européen, tout ce rêve européen, pour reprendre la formule de M. Delpérée, n'est possible que s'il y a une Europe économique.


Het fenomeen van de groeiende behoefte wordt in heel Europa geconstateerd, maar ons land heeft het hoogste aantal artsen-specialisten van heel Europa. België telt 2,2 maal zoveel klassieke beroepsactieve specialisten als huisartsen.

Notre pays compte le plus grand nombre de spécialistes de toute l'Europe et 2,2 fois plus de spécialistes que de généralistes.




Anderen hebben gezocht naar : heeft al heel     heel wat navolging     windrichting over heel     over heel europa     heel     heel europa     in heel     visfraude komt volgens     hoofdstad van europa     navolging     navolging van zijn     media brachten heel     jaar werden heel     navolging van europa     milieubeleid heel     sociaal europa     wordt in heel     ons in heel europa navolging     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons in heel europa navolging' ->

Date index: 2023-12-21
w