Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ons moeten realiseren hoeveel vooruitgang " (Nederlands → Frans) :

De lidstaten moeten overwegen om voor sommige indicatoren doelen te bepalen om duidelijk te maken hoeveel vooruitgang bij de verwezenlijking van specifieke nationale doelstellingen is geboekt.

Les États membres doivent fixer des objectifs pour certains indicateurs, de manière à mieux documenter les progrès accomplis dans la réalisation d'objectifs nationaux spécifiques.


De politieke wil en het vertrouwen tussen de verschillende Iraakse gemeenschappen moeten bovendien voldoende sterk zijn om vooruitgang te realiseren.

De plus, la volonté politique et la confiance entre les différentes communautés irakiennes doivent être suffisamment fortes pour réaliser des progrès.


4. erkent echter dat er op het traject van het Verdrag een vergelijkbare vooruitgang moet worden geboekt om voor de periode na 2012 een internationaal, eerlijk, ambitieus en wettelijk bindend akkoord te kunnen bereiken dat zou voldoen aan de 2°C-doelstelling; onderstreept in dit verband het belang van (subglobale) allianties met de meest vooruitstrevende staten als middel om een verdere dynamiek aan het onderhandelingsproces te geven; doet een beroep op de COP het eens te worden over een tijdelijk mandaat om in het kader van het Ver ...[+++]

4. reconnaît toutefois qu'il convient de marquer des progrès comparables en ce qui concerne l'action concertée à long terme au titre de la convention afin de sceller un accord global, équitable, ambitieux et juridiquement contraignant à l'échelle internationale pour la période postérieure à 2012, qui respecte l'objectif des 2 ºC; souligne à cet égard l'importance des alliances continentales avec les États les plus progressistes, qui constituent le moyen de donner une nouvelle impulsion au processus de négociation; invite la COP à s' ...[+++]


4. erkent echter dat er op het traject van het Verdrag een vergelijkbare vooruitgang moet worden geboekt om voor de periode na 2012 een internationaal, eerlijk, ambitieus en wettelijk bindend akkoord te kunnen bereiken dat zou voldoen aan de 2°C-doelstelling; onderstreept in dit verband het belang van (subglobale) allianties met de meest vooruitstrevende staten als middel om een verdere dynamiek aan het onderhandelingsproces te geven; doet een beroep op de COP het eens te worden over een tijdelijk mandaat om in het kader van het Ver ...[+++]

4. reconnaît toutefois qu'il convient de marquer des progrès comparables en ce qui concerne l'action concertée à long terme au titre de la convention afin de sceller un accord global, équitable, ambitieux et juridiquement contraignant à l'échelle internationale pour la période postérieure à 2012, qui respecte l'objectif des 2 ºC; souligne à cet égard l'importance des alliances continentales avec les États les plus progressistes, qui constituent le moyen de donner une nouvelle impulsion au processus de négociation; invite la COP à s' ...[+++]


– (FR) Als we ons bezighouden met de gelijke behandeling van mannen en vrouwen, betekent dat eerst en vooral dat we ons moeten realiseren hoeveel vooruitgang er is geboekt sinds de eerste feministische golf van meer dan een eeuw geleden, maar het betekent ook dat we moeten bedenken hoeveel er nog gedaan moet worden voordat gendergelijkheid in het dagelijks leven is verwezenlijkt.

- Traiter de l’égalité entre les hommes et les femmes, c’est avant tout être conscient de tout le chemin parcouru depuis plus d’un siècle et les premiers combats d’émancipation féminine, c’est aussi garder à l’esprit tout le fossé qu’il reste encore à combler pour que l’égalité des sexes soit concrétisée dans la vie quotidienne.


Wanneer we bedenken hoeveel vooruitgang Servië reeds heeft geboekt wat betreft de rechtsstaat en het internationaal recht en wanneer we het Servië van vandaag vergelijken met wat het twintig jaar geleden was, denk ik dat we de Servische regering moeten complimenteren met de stappen die ze hebben gezet om van Servië een land te maken dat de beginselen van de rechtsstaat eerbiedigt.

Lorsque nous nous souvenons du chemin parcouru par la Serbie en termes d’état de droit et de droit international, et vu ce que la Serbie était il y a 20 ans à peine par rapport à aujourd’hui, je pense que nous devons saluer l’administration serbe pour les mesures prises pour faire de la Serbie un pays respectant l’état de droit.


Het BBP is niet bedoeld om exact en over een langere periode te meten hoeveel vooruitgang er is geboekt op economisch en sociaal gebied en – met name – in hoeverre een samenleving in staat is om te gaan met zaken als klimaatverandering, efficiënt gebruik van hulpbronnen, levenskwaliteit en bestrijding van sociale uitsluiting. De indicatoren die worden gebruikt als richtsnoeren bij het uitwerken en de opzet van het beleid en de strategieën van de overheid zouden dan ook afgestemd moeten ...[+++]

Le PIB n'a pas été conçu pour mesurer avec précision le progrès économique et social à plus long terme, et notamment la capacité d'une société à gérer des problématiques telles que le changement climatique, l'utilisation efficace des ressources, la qualité de vie ou l'intégration sociale. Aussi le Comité propose-t-il que les indicateurs sélectionnés pour guider l'élaboration et la conception de politiques et de stratégies publiques soient conformes aux priorités de la stratégie UE 2020;


Deze drastische verlaging van de kostenbasis zou de onderneming in combinatie met [.] de nodige flexibiliteit en het noodzakelijke aanpassingsvermogen moeten verschaffen om vooruitgang te kunnen boeken bij het realiseren van de doelstellingen.

Cette importante réduction de la base des coûts devrait donner à l’entreprise, par rapport à [.] la flexibilité et la capacité d’adaptation nécessaires pour progresser dans la réalisation des objectifs.


Op dit moment beschikt de Europese Unie over onvoldoende informatie om nauwkeurig te kunnen beoordelen hoe het met de taalvaardigheid van haar burgers staat. Daarom moeten we betrouwbare systemen bedenken waarmee we kunnen meten hoeveel vooruitgang er wordt geboekt op weg naar de doelstelling die door de Europese Raad in Barcelona is gesteld, te weten om ervoor te zorgen dat de Europese onderwijs- en beroepsopleidingsstelsels vóór 2010 een internationale kwaliteitsmaatstaf zijn.

Actuellement, la situation qui prévaut dans l'Union européenne se caractérise par l'insuffisance des données qui permettraient d'évaluer les véritables compétences linguistiques des citoyens, ce qui rend indispensable la création de systèmes fiables qui permettront de mesurer les progrès accomplis sur la voie de la réalisation de l'objectif du Conseil européen de Barcelone, et visant à faire des systèmes d'éducation et de formation de l'Union européenne, d'ici 2010, une référence de qualité mondiale.


(7) Met name wegens de wetenschappelijke en technische vooruitgang op het gebied van de diergezondheid moeten de definities en de werkingssfeer van Richtlijn 2001/82/EG worden verduidelijkt teneinde een hoge kwaliteit, veiligheid en werkzaamheid te realiseren van de geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik.

(7) Il y a lieu, notamment du fait des progrès scientifiques et techniques dans le domaine de la santé animale, de clarifier les définitions et le champ d'application de la directive 2001/82/CE de manière à assurer un niveau élevé d'exigences de qualité, de sécurité et d'efficacité des médicaments vétérinaires.


w