Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ons van onze verantwoordelijkheid bewust " (Nederlands → Frans) :

Als onze maatschappij zijn kinderen écht als van openbaar belang beschouwt, dan moeten we als maatschappij onze verantwoordelijkheid nemen » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3452/003, p. 6).

Si la société estime que le bien-être de ses enfants relève de l'intérêt général, nous devons alors en tant que société prendre nos responsabilités » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3452/003, p. 6).


Het is onze verantwoordelijkheid om in naam van de kinderen de waarheid te zeggen; het is onze verantwoordelijkheid te vechten voor wetten die kinderen bescherming bieden; het is onze verantwoordelijkheid te waarborgen dat de overheidsambtenaren die de onschuldigen moeten beschermen, hun werk goed doen.

Il est de notre responsabilité de lutter pour obtenir des lois qui protègent nos enfants. Il est de notre responsabilité de nous assurer que les responsables gouvernementaux chargés de protéger les innocents, font leur travail.


Het is onze verantwoordelijkheid om in naam van de kinderen de waarheid te zeggen; het is onze verantwoordelijkheid te vechten voor wetten die kinderen bescherming bieden; het is onze verantwoordelijkheid te waarborgen dat de overheidsambtenaren die de onschuldigen moeten beschermen, hun werk goed doen.

Il est de notre responsabilité de lutter pour obtenir des lois qui protègent nos enfants. Il est de notre responsabilité de nous assurer que les responsables gouvernementaux chargés de protéger les innocents, font leur travail.


Door uitdrukkelijk te stellen dat deze bewegingen geen normale organisaties zijn en dat ze een aanslag plegen op onze democratie, hopen we onze samenleving bewust te maken van het racismevraagstuk waarbij enkel tolerantie en openheid tot oplossingen kan leiden.

En affirmant explicitement que ces mouvements ne sont pas des organisations normales et qu'ils portent atteinte à notre démocratie, nous espérons sensibiliser notre société au problème du racisme, qui ne peut être résolu que par la tolérance et l'ouverture.


Door uitdrukkelijk te stellen dat deze bewegingen geen normale organisaties zijn en dat ze een aanslag plegen op onze democratie, hopen we onze samenleving bewust te maken van het racismevraagstuk waarbij enkel tolerantie en openheid tot oplossingen kan leiden.

En affirmant explicitement que ces mouvements ne sont pas des organisations normales et qu'ils portent atteinte à notre démocratie, nous espérons sensibiliser notre société au problème du racisme, qui ne peut être résolu que par la tolérance et l'ouverture.


Het voorstel dat op tafel ligt, biedt een pragmatische oplossing waarbij de consument bewust wordt gemaakt van de verantwoordelijkheid die hij draagt in een groepering.

La proposition mise sur la table offre une solution pragmatique qui responsabilisera le consommateur actif au sein d'un groupement.


Daarnaast staat er in een nota van een Britse ngo (Business Human Rights Resource Centre) die bedrijven bewust probeert te maken van hun verantwoordelijkheid op het stuk van mensenrechten, te lezen dat verscheidene ondernemingen ontdekt hebben dat er in fabrieken van hun leveranciers in Turkije Syrische kinderen illegaal tewerkgesteld worden. 1. Wordt de problematiek van de uitbuiting van Syrische vluchtelingen - en in het bijzonder van kinderen - aan de orde gesteld in het kader van de humanitaire hulp die ons land ...[+++]

De plus, selon le rapport d'une ONG britannique (Business and Human Right Ressource Centre), qui travaille sur la responsabilisation des entreprises aux questions des droits de l'homme, plusieurs entreprises auraient découvert que des enfants syriens travaillent illégalement dans des usines de leurs fournisseurs en Turquie. 1. Dans le cadre de l'aide humanitaire belge fournie par notre pays via ses différents canaux, la problématique de l'exploitation des réfugiés syriens - et plus particulièrement des enfants - est-elle abordée?


1. De FOD Justitie is zich bewust van zijn voorbeeldrol als overheidsadministratie en wil dan ook zijn verantwoordelijkheid opnemen op het vlak van duurzame ontwikkeling, en duurzame aankopen in het bijzonder.

1. Conscient de son rôle d'exemple en tant qu'administration publique, le SPF Justice veut prendre ses responsabilités en matière de développement durable et d'achats durables en particulier.


De integratie van de Turkse gemeenschap in België is een belangrijk gegeven in onze maatschappij en onze Turkse partners zijn zich hier terdege van bewust.

L'intégration de la communauté turque en Belgique est un thème important dans notre société et nos partenaires turcs en sont bien conscients.


De Walen weigeren immers, wanneer het om essentiële zaken gaat, hun verantwoordelijkheid te nemen en beletten op die manier dat wij onze verantwoordelijkheid kunnen nemen.

Les Wallons refusent en effet, lorsqu'il s'agit de choses essentielles, de prendre leurs responsabilités, nous empêchant ainsi de prendre les nôtres.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons van onze verantwoordelijkheid bewust' ->

Date index: 2022-10-07
w