Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ontworpen bepaling zouden » (Néerlandais → Français) :

Artikel 217 gaat immers niet over controlerechten maar over administratieve kosten, die de kosten rechtvaardigen van het dossier dat gedurende het eerste jaar van activiteit wordt opgemaakt en dat betrekking heeft op de erkenning, enz. Zonder de ontworpen bepaling, zouden de lasten kunnen variëren tussen 36 000 frank en 132 000 frank, in functie van de categorie.

L'article 217 ne traite en effet pas des droits de contrôle mais des frais administratifs inhérents au dossier qui est constitué durant la première année d'activité et qui a trait à l'agrément, etc. Sans la disposition en projet, ces charges peuvent varier entre 36 000 et 132 000 francs, en fonction de la catégorie à laquelle l'exploitant appartient.


Artikel 217 gaat immers niet over controlerechten maar over administratieve kosten, die de kosten rechtvaardigen van het dossier dat gedurende het eerste jaar van activiteit wordt opgemaakt en dat betrekking heeft op de erkenning, enz. Zonder de ontworpen bepaling, zouden de lasten kunnen variëren tussen 36 000 frank en 132 000 frank, in functie van de categorie.

L'article 217 ne traite en effet pas des droits de contrôle mais des frais administratifs inhérents au dossier qui est constitué durant la première année d'activité et qui a trait à l'agrément, etc. Sans la disposition en projet, ces charges peuvent varier entre 36 000 et 132 000 francs, en fonction de la catégorie à laquelle l'exploitant appartient.


De heer Hugo Vandenberghe haalt de opmerking aan van de Raad van State waarbij deze stelt dat de omschrijving van de begrippen woonplaats en gewone verblijfplaats voor de toepassing van deze wet tot gevolg heeft, dat de ontworpen bepaling geen weerslag heeft op de overige regels van het Belgisch internationaal privaatrecht, die niet in het ontworpen wetboek worden of zouden worden opgenomen, en die ook werken of zouden werken met die klassieke begrippen.

M. Hugo Vandenberghe cite la remarque du Conseil d'État selon laquelle la définition des notions de domicile et de résidence habituelle pour l'application de la présente loi a pour conséquence que la disposition en projet n'affecte pas les autres règles du droit international privé belge, qui ne sont ou ne seraient pas comprises dans le code en projet, et qui font ou feraient aussi usage de ces notions classiques.


De heer Hugo Vandenberghe haalt de opmerking aan van de Raad van State waarbij deze stelt dat de omschrijving van de begrippen woonplaats en gewone verblijfplaats voor de toepassing van deze wet tot gevolg heeft, dat de ontworpen bepaling geen weerslag heeft op de overige regels van het Belgisch internationaal privaatrecht, die niet in het ontworpen wetboek worden of zouden worden opgenomen, en die ook werken of zouden werken met die klassieke begrippen.

M. Hugo Vandenberghe cite la remarque du Conseil d'État selon laquelle la définition des notions de domicile et de résidence habituelle pour l'application de la présente loi a pour conséquence que la disposition en projet n'affecte pas les autres règles du droit international privé belge, qui ne sont ou ne seraient pas comprises dans le code en projet, et qui font ou feraient aussi usage de ces notions classiques.


De ontworpen bepaling heeft tot uitsluitend doel een reparatiebepaling te zijn om te vermijden dat de personeelsleden die in de oorspronkelijke termijn niet hebben kunnen kiezen tussen de twee statuten, in de toekomst zonder statuut zouden moeten werken.

La disposition proposée est destinée uniquement à être une disposition de réparation pour éviter que les membres du personnel qui n'ont pas pu choisir entre les deux statuts dans le délai initial, soient obligés de travailler sans statut à l'avenir.


3. in punt 2.3. van het advies betreffende de strekking en de rechtsgrond van het ontwerp werpt de Raad op dat artikel 4, tweede lid, van het ontwerp, dat bepaalt dat in de mate dat de bijzondere eisen van een welbepaalde opdracht geplaatst in het kader van een concurrentiedialoog dit noodzakelijk zouden maken, mits gemotiveerde beslissing kan worden afgeweken van de bepalingen van het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare w ...[+++]

3. le point 2.3. de l'avis traite de la portée et du fondement juridique de l'article 4, alinéa 2, du projet, selon lequel il peut être dérogé par décision motivée aux dispositions de l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et des concessions de travaux publics dans la mesure rendue indispensable par les exigences particulières d'un marché déterminé à passer dans le cadre d'un dialogue compétitif. Le Conseil fait observer que cette disposition est dépourvue du fondement juridique requis vu que l'article 39 de la loi du 15 juin 2006, sur lequel repose la disposition en projet, n ...[+++]


Bovendien zij opgemerkt dat de gepreselecteerde kandidaten zeer discretionair zouden kunnen worden uitgekozen, aangezien de ontworpen bepaling alleen voorziet in een selectie « op dossier », zonder dat de nadere regels voor een zodanige keuze anderszins worden gepreciseerd.

Au surplus, on observe que les candidats présélectionnés pourraient être choisis de manière largement discrétionnaire puisque la disposition en projet prévoit uniquement une sélection « sur dossier », sans que les modalités d'un tel choix ne soient autrement précisées.


(1) In het tekstvoorstel wordt geen melding gemaakt van de wijzigende programmawet van 2 augustus 2002 om te vermijden dat latere wijzigingen van artikel 115 van de wet van 14 januari 2002 buiten beschouwing zouden moeten blijven voor de toepassing van de ontworpen bepaling.

(1) La proposition de texte ne fait pas état de la loi-programme modificative du 2 août 2002 afin de ne pas rendre les éventuelles modifications ultérieures de l'article 115 de la loi du 14 janvier 2002 inopérantes pour l'application de la disposition en projet.


Zoals de ontworpen bepaling is geredigeerd, zouden het corporate governance-comité en de Commissie voor de regulering van de elektriciteit zich kunnen verzetten tegen het ontslag van een lid van het directiecomité, ook als de raad van bestuur - die verantwoordelijk is voor het algemeen beleid - van oordeel zou zijn dat de betrokkene niet bekwaam is om zijn functie verder uit te oefenen.

Telle que la disposition en projet est rédigée, le comité de gouvernement d'entreprise et la Commission de régulation de l'électricité pourraient s'opposer à la révocation d'un membre du comité de direction, même si le conseil d'administration - responsable de la politique générale - estimait que l'intéressé n'est pas apte à poursuivre l'exercice de sa fonction.


In de mate dat deze fondsen zich zouden kunnen beroepen op de vrijheid van vestiging of van dienstverlening, lijkt de ontworpen bepaling echter onbestaanbaar met de bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, meer in het bijzonder met de artikelen 43 en 49, evenals met artikel 55.

Dans la mesure où il serait possible pour ces fonds de se prévaloir de la liberté d'établissement ou de prestation de services, la disposition en projet paraît cependant inconciliable avec les dispositions du Traité instituant la Communauté européenne, en particulier avec les articles 43 et 49, ainsi qu'avec l'article 55.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontworpen bepaling zouden' ->

Date index: 2022-06-22
w