Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ontworpen huidige tweede " (Nederlands → Frans) :

De afwijking waarin de ontworpen huidige tweede zin voorziet, gaat evenwel uit van een percentage en het potentiële aantal betrokken mede-eigenaars neemt dus toe naar gelang van de grootte van het gebouw en het aantal mede-eigenaars ervan.

Or, la dérogation prévue par la seconde phrase actuelle en projet prend pour référence un pourcentage et donc le nombre potentiel de copropriétaires concernés augmente en fonction de la taille de l'immeuble et du nombre de ses copropriétaires.


2. Doordat in de huidige tekst van artikel 53, tweede lid, van de algemene procedureregeling bepaald wordt dat de tussenkomende partijen over de mogelijkheid beschikken om "memories in te dienen", verdient het aanbeveling om in het ontworpen derde lid, de woorden "om memories in te dienen" te behouden, aangezien de tussenkomende partij, net als de verwerende partij, verscheidene memories kan indienen tijdens de procedure ten gronde (6).

2. A l'alinéa 3 en projet, dès lors que le texte actuel de l'article 53, alinéa 2, du règlement général de procédure évoque la possibilité pour les parties intervenantes de « déposer des mémoires », il paraît préférable de maintenir les mots « pour déposer des mémoires », la partie intervenante, tout comme la partie adverse, pouvant déposer plusieurs mémoires au cours de la procédure au fonde (6).


2. Anders dan de huidige tekst, waarbij voor het verzoekschrift tot nietigverklaring voorzien wordt in een vrijstelling van de onmiddellijke betaling van het recht "[w]anneer de schorsing van de tenuitvoerlegging van een akte of een reglement [uiterlijk bij de indiening van het verzoekschrift tot nietigverklaring] (7) wordt gevorderd", verleent de ontworpen tekst van artikel 70, § 1, tweede lid, die vrijstelling "[w]anneer een kort geding wordt ingesteld samen met een bero ...[+++]

2. Contrairement au texte actuel, qui dispense la requête en annulation du paiement immédiat du droit « [l]orsque la suspension de l'exécution d'un acte ou d'un règlement est demandée au plus tard au moment de l'introduction de la requête en annulation »(7), le texte en projet de l'article 70, § 1, alinéa 2, tend à prévoir cette dispense « lorsqu'un référé administratif est introduit en même temps que la requête en annulation ».


5. Gelet op hetgeen werd opgemerkt omtrent de rechtsgrond voor het ontworpen besluit en onverminderd opmerking 3.1, tweede alinea, schrappe men in ieder geval het eerste lid van de aanhef en verwijze men in het huidige tweede lid van de aanhef (dat het eerste lid wordt) naar artikel 127, § 1, tweede lid, van de wet van 13 juni 2005.

5. Compte tenu de l'observation relative au fondement juridique de l'arrêté en projet, et sans préjudice de l'observation 3.1, alinéa 2, on supprimera en tout cas le premier alinéa du préambule et on se référera dans le deuxième alinéa (qui deviendra le premier alinéa) à l'article 127, § 1, alinéa 2, de la loi du 13 juin 2005.


Gelet op hetgeen werd opgemerkt omtrent de rechtsgrond voor het ontworpen besluit, dient het eerste lid van de aanhef te worden geschrapt en dient in het huidige tweede lid van de aanhef (dat het eerste lid wordt) enkel gewag gemaakt te worden van artikel 19/1, § 1, tweede lid, van de wet van 5 mei 1997.

Compte tenu de l'observation formulée à propos du fondement juridique de l'arrêté en projet, on supprimera le premier alinéa du préambule et dans l'actuel deuxième alinéa du préambule (qui devient le premier alinéa), on visera uniquement l'article 19/1, § 1, alinéa 2, de la loi du 5 mai 1997.


6. Aangezien het ontworpen besluit enkel rechtsgrond vindt in artikel 4, § 3, 1°, zesde lid, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 en gelet op de wetgevingstechnische voorschriften, redigere men het huidige tweede lid van de aanhef (dat het eerste lid wordt) als volgt :

6. Dès lors que l'arrêté en projet ne trouve son fondement juridique que dans l'article 4, § 3, 1°, alinéa 6, de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 et eu égard aux règles de légistique, on rédigera l'actuel deuxième alinéa du préambule (qui devient le premier alinéa) comme suit :


De ontworpen bepaling houdt bovendien geen rekening met het huidige artikel 119bis, § 10, tweede lid, dat luidt als volgt : « Deze beslissing wordt bij aangetekend schrijven ter kennis gebracht van de overtreder».

En outre, la disposition en projet ne tient pas compte de l'actuel article 119bis, § 10, alinéa 2, qui est rédigé comme suit : « Cette décision est notifiée au contrevenant par lettre recommandée».


Om de bedoeling waarvan sprake in de brief van de gemachtigde van de regering beter te kunnen realiseren, zou het de voorkeur verdienen het huidige artikel 1 van de wet van 20 juli 1976 ongewijzigd te behouden, daaraan eventueel artikel 2 van het voorliggend ontwerp als een nieuw tweede liid van artikel 1 aan toe te voegen, en in een afzonderlijk, eveneens in de wet van 20 juli 1976 in te voegen artikel 1bis , « het verdrag » te definiëren zoals dat wordt gedaan in artikel 3 van het voorliggend ontwerp ...[+++]

Afin de mieux atteindre l'objectif mentionné dans la lettre du délégué du gouvernement, il serait préférable de maintenir tel quel l'article 1 actuel de la loi du 20 juillet 1976, d'y ajouter éventuellement l'article 2 du présent projet sous la forme d'un nouvel alinéa 2 de l'article et de définir également « la Convention » dans l'article 1 bis distinct, à insérer également dans la loi du 20 juillet 1976, sur l'exemple de l'article 3 du présent projet (article 1 , § 1 , en projet).


— 577-6, § 2 : wanneer vergadert de algemene vergadering : ontworpen paragraaf 1, tweede lid, en huidige paragraaf 2, zoals aangevuld door het ontwerp;

— 577-6, § 2: quand l'assemblée générale se réunit-elle: paragraphe 1, alinéa 2, en projet et paragraphe 2 actuel tel que complété par le projet;


In plaats van de huidige weinig zeggende definitie « elk verblijf dat niet het hoofdverblijf is », geven de indieners er de voorkeur aan om het begrip « tweede verblijf » nauwkeuriger te definiëren als « elke verblijfplaats, die niet gelegen is op een terrein voor openluchtrecreatieve verblijven, die minstens twee weken per jaar wordt betrokken en die niet het hoofdverblijf uitmaakt, met uitsluiting van een tent, caravan, stacaravan, kampeerauto of iedere andere verblijfsvorm die niet ontworpen ...[+++]

À la définition en vigueur, qui n'est guère explicite, à savoir : « toute résidence qui n'est pas la résidence principale », les auteurs de la proposition de loi préfèrent une définition plus précise : « toute résidence qui n'est pas située sur un terrain destiné aux résidences de loisirs de plein air, qui est occupée pendant deux semaines par an au moins et qui ne constitue pas la résidence principale, à l'exclusion des tentes, caravanes, caravanes résidentielles, motor-homes ou toutes autres formes de résidence non conçues pour servir de résidence permanente».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontworpen huidige tweede' ->

Date index: 2022-09-10
w