Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onvermijdelijk vragen rijzen » (Néerlandais → Français) :

Maar ICT-toepassingen op justitieel gebied zijn niet alleen wenselijk en onvermijdelijk, zij doen ook bepaalde verwachtingen en vragen rijzen.

Mais, tout en étant souhaitable et inéluctable, le développement des TIC dans le domaine judiciaire crée aussi attentes et interrogations.


1. Welke maatregelen zult u, aangezien u zelf toegeeft dat uw diensten niet in staat waren om de grote toevloed van aanvragen die zomer te verwerken - wat onvermijdelijk vragen doet rijzen over het begrotingsbeleid dat in 2015 in dat opzicht werd gevoerd -, nemen om zo een situatie in de toekomst te voorkomen?

1. Considérant que vous admettez vous-même que vos services n'étaient pas en état de répondre à l'afflux des demandes cet été - et cela ne manque pas d'attirer l'attention sur la politique budgétaire menée en 2015 à cet égard - quelles mesures entendez-vous prendre pour que cette situation ne se reproduise plus à l'avenir?


Ten slotte zullen er onvermijdelijk vragen en betwistingen rijzen wanneer het beroepsgeheim op de bedrijfsjuristen toegepast zal moeten worden. Maar men zal zich kunnen baseren op de ervaring van de balie, waar dit beroepsgeheim sinds meer dan 150 jaar van toepassing is.

Enfin, lorsqu'il s'agira d'appliquer le secret professionnel aux juristes d'entreprise, des questions et des conflits surgiront inévitablement, mais on pourra se baser sur l'expérience du barreau, auquel un tel secret professionnel s'applique depuis plus de 150 ans.


Nieuwe technieken doen wel nieuwe ethische vragen rijzen : wat met de overtallige embryo's, embryo's die onvermijdelijk totstandkomen bij IVF, maar waarvoor er geen bestemming is ?

Ces nouvelles techniques soulèvent toutefois de nouvelles questions d'ordre éthique : que faut-il faire des embryons surnuméraires, qui sont inévitables dans le cas de la FIV mais qui n'ont pas de destination ?


Ten slotte zullen er onvermijdelijk vragen en betwistingen rijzen wanneer het beroepsgeheim op de bedrijfsjuristen toegepast zal moeten worden. Maar men zal zich kunnen baseren op de ervaring van de balie, waar dit beroepsgeheim sinds meer dan 150 jaar van toepassing is.

Enfin, lorsqu'il s'agira d'appliquer le secret professionnel aux juristes d'entreprise, des questions et des conflits surgiront inévitablement, mais on pourra se baser sur l'expérience du barreau, auquel un tel secret professionnel s'applique depuis plus de 150 ans.


Maar ICT-toepassingen op justitieel gebied zijn niet alleen wenselijk en onvermijdelijk, zij doen ook bepaalde verwachtingen en vragen rijzen.

Mais, tout en étant souhaitable et inéluctable, le développement des TIC dans le domaine judiciaire crée aussi attentes et interrogations.


In de tweede plaats rijzen er onvermijdelijk vragen over hypothecaire kredietverlening in de Verenigde Staten.

Deuxièmement, les questions relatives aux prêts hypothécaires aux États-Unis surgissent inévitablement.


Aangeven in welke richting de regelgeving in de toekomst zal evolueren, zal onvermijdelijk vragen doen rijzen over de kwaliteit en beschikbaarheid van de gegevens die worden gebruikt om prognoses te maken over de toekomst op middellange en lange termijn.

Définir l’orientation à long terme des réglementations futures soulèvera inévitablement des questions quant à la qualité et à la disponibilité des données employées pour formuler des hypothèses sur l’avenir à moyen et long terme.


Deze technische uitwerking doet onvermijdelijk een aantal vragen rijzen, die moeten beantwoord worden met respect voor de kaderbeslissing van de G8.

Cette élaboration technique suscite inévitablement un nombre de questions auxquelles il convient de répondre dans le respect de la décision-cadre du G8.


Wanneer men tracht de bestaande regels toe te passen op corruptie, dan rijzen de volgende vragen in verband met de onduidelijke formulering van de richtlijn: Betreft actieve dan wel passieve corruptie onvermijdelijk het beroepsmatig gedrag van degene die de dienst verleent/aanbiedt/verhuurt?

Si l'on voulait appliquer le système existant à la corruption, le manque de clarté du texte de la directive soulèverait les questions suivantes:"La corruption, active ou passive, concerne-t-elle nécessairement la conduite professionnelle du prestataire de services/fournisseur/entrepreneur?


w