Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onvermijdelijke situatie gezien » (Néerlandais → Français) :

De Europese Groep internationaal privaatrecht wijst er echter op dat deze benadering weliswaar het voordeel van voorspelbaarheid biedt, maar dat de vastgestelde termijn onvermijdelijk willekeurig zou zijn en niet voldoende soepel dreigt te zijn gezien de verscheidenheid van situaties.

Le Groupement européen de droit international privé souligne cependant que le fait de fixer un délai précis, quoique présentant l'avantage de la prévisibilité, serait nécessairement arbitraire et risque de se révéler d'une rigidité excessive eu égard à la diversité des situations.


de genereuze pensioenrechten van deelnemers, in combinatie met het grote aantal actieve deelnemers, deelnemers met uitstel van pensioenrechten en gepensioneerden (een onvermijdelijke situatie gezien de universele-dienstverplichting van RMG), vormen extra pensioenkosten die de concurrenten van RMG niet hoeven dragen.

la générosité des droits accordés aux membres, associée au grand nombre de membres actifs, de titulaires de droits à prestations différées et de membres retraités (un aspect inévitable étant donné l’OSU de RMG), entraîne des coûts de retraite supplémentaires que les concurrents de RMG n’ont pas à supporter.


Het groenboek dat u hebt gepresenteerd, verwijst specifiek naar het feit dat de verhoging van de pensioenleeftijd onvermijdelijk negatief zal uitpakken gezien de huidige demografische situatie in de lidstaten van de Europese Unie.

Le livre vert que vous avez présenté indique spécifiquement que le recul de l’âge de la retraite deviendra inévitablement un élément négatif compte tenu de la situation démographique actuelle dans les États membres de l’Union européenne.


Wat doet de Raad, gezien de onvermijdelijk internationale aard van een dergelijk lek voor de kust van Europa, om ervoor te zorgen dat de lidstaten alle voorzorgsmaatregelen nemen om een soortgelijke ramp te voorkomen en om te waarborgen dat zij snel, op gecoördineerde wijze en doelmatig kunnen reageren, mocht een dergelijke situatie zich voordoen?

Étant donné le caractère international que revêtirait inévitablement une marée noire d'une telle ampleur au large des côtes européennes, que fait le Conseil pour s'assurer que les États membres prennent toutes les précautions nécessaires afin d'éviter une catastrophe similaire et pour veiller à ce que ces derniers soient, le cas échéant, en mesure d'apporter une réponse rapide, coordonnée et efficace?


We moeten ons niet laten leiden door fatalisme, waarbij de groei van de wereldbevolking, de groei van de consumptie en, onvermijdelijk, de verbetering van de leefomstandigheden van miljoenen mensen als een potentiële milieuramp worden gezien. We moeten inzetten op de moderne wetenschap en de enorme vooruitgang waarvan we profiteren, om naar de juiste oplossingen te zoeken, die niet in zichzelf al tot ongewenste effecten leiden (zoals zo vaak het geval is bij besluiten die te snel genomen worden, vanuit de wens snel iets te doen, zonde ...[+++]

À l’opposé de l’approche fataliste qui identifie croissance de la population mondiale, consommation accrue et, inévitablement, amélioration des conditions de vie pour des millions d’êtres humains, à un désastre environnemental potentiel, nous devrions utiliser nos capacités scientifiques modernes et les énormes progrès dont nous bénéficions tous pour trouver des réponses appropriées et éviter le risque de provoquer des effets secondaires non désirés (ce qui arrive souvent quand les décisions sont prises à la hâte à cause du désir d’agir vite mais sans véritable compréhension de la situation qu’elles sont censées résoudre).


Gezien de aard van de schade (aanhoudende verliezen, verlies van binnenlandse verkoop) is een verdere en substantiële verslechtering van de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap onvermijdelijk wanneer er geen maatregelen worden getroffen.

Compte tenu de la nature du préjudice (pertes récurrentes, pertes de ventes intérieures), une nouvelle et grave dégradation de la situation de l’industrie communautaire serait inéluctable en l’absence de mesures.


- (EN) Hoewel ik me best kan vinden in het standpunt van de heer Posselt over deze kwestie en het antwoord van de Raad, zou ik toch graag van de fungerend voorzitter willen weten of hij het ermee eens is dat gedwongen prostitutie, kinderprostitutie en mensenhandel helaas ook allemaal een logisch gevolg en een onvermijdelijk kenmerk zijn van de grote armoede in landen die economisch gezien in een uitzichtloze situatie verkeren. Of we dat nou leuk vinden of niet, het is de w ...[+++]

- (EN) Nonobstant la vision de M. Posselt sur cette question, et la réponse du Conseil - je ne conteste ni l’une ni l’autre - le président en exercice du Conseil admet-il que, malheureusement, la prostitution forcée, la prostitution enfantine et le trafic des êtres humains sont autant de conséquences et une caractéristique inévitable des États accablés par la pauvreté et auxquels de meilleures opportunités économiques font défaut?


Eenmalige, noodzakelijke opstartkosten zijn onvermijdelijk. Gezien de precaire financiële situatie in de huidige politiezones enerzijds maar vooral gezien de vraag naar vrijwillige fusies van politiezones vanuit de federale overheid anderzijds, rekenen de betrokken gemeenten van de federale overheid op een financiële tussenkomst in deze investeringskosten.

Étant donné la situation financière précaire des zones de police existantes, mais plus encore le souhait des autorités fédérales de voir se réaliser des fusions volontaires entre zones de police, les communes concernées comptent sur une intervention des autorités fédérales dans ces frais d'investissement.


w