Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onze door rampspoed getroffen wereld " (Nederlands → Frans) :

De terroristische aanvallen waren niet voorzien en evenmin de natuurrampen en andere rampzalige gebeurtenissen – en dan gaat het niet alleen om aardbevingen – die zich helaas steeds vaker voordoen in onze door rampspoed getroffen wereld.

Comment aurions-nous pu prévoir que les attaques terroristes ou les catastrophes naturelles − et pas seulement les séismes − deviendraient malheureusement aussi fréquentes dans notre monde frappé par les catastrophes?


h) De strategie zal een krachtige externe dimensie hebben, die ervoor moet zorgen dat de instrumenten en beleidsmaatregelen van de Unie worden ingezet om onze belangen en onze posities in de wereld te bevorderen door wereldwijd in open en eerlijke markten te participeren.

h) La stratégie comprendra une dimension extérieure forte afin de garantir que les instruments et les politiques de l'UE seront mis en œuvre pour promouvoir nos intérêts et nos positions sur la scène internationale par la participation, à l'échelle mondiale, à des marchés ouverts et où les conditions de concurrence sont équitables.


h) De strategie zal een krachtige externe dimensie hebben, die ervoor moet zorgen dat de instrumenten en beleidsmaatregelen van de Unie worden ingezet om onze belangen en onze posities in de wereld te bevorderen door wereldwijd in open en eerlijke markten te participeren.

h) La stratégie comprendra une dimension extérieure forte afin de garantir que les instruments et les politiques de l'UE seront mis en œuvre pour promouvoir nos intérêts et nos positions sur la scène internationale par la participation, à l'échelle mondiale, à des marchés ouverts et où les conditions de concurrence sont équitables.


De dames Zrihen en Arena dienen amendement nr. 3 in dat ertoe strekt punt F te vervangen als volgt : « oordeelt dat de fragiele Staten centraal moeten blijven in onze aandacht voor ontwikkelingssamenwerking en humanitaire hulp, gelet op het toenemend aantal kinderen dat geen school loopt in staten die getroffen worden door een conflict of in zogeheten « fragiele » Staten (42 % van de eenenzestig miljoen kinderen ter wereld die geen school lop ...[+++]

Mmes Zrihen et Arena déposent l'amendement nº 3 qui vise à remplacer le point F par ce qui suit: « considérant que les États fragiles doivent demeurer au centre de nos préoccupations en matière de coopération au développement et d'aide humanitaire au regard du nombre accru d'enfants non scolarisés vivant dans les États touchés par un conflit ou dits « fragiles » (42 % des soixante-et-un millions d'enfants non scolarisés dans le monde vivent dans des pays touchés par des conflits) ».


In een tijd waarin het bon ton is uit te weiden over egoïsme en het terugplooien op zichzelf, is het bemoedigend te constateren dat mensen van alle leeftijden, van welke hoedanigheid ook, de inspanning leveren vrijwillig en echt vrijgevig te zijn, door een deel van hun geldmiddelen te besteden aan de bestrijding van de rampspoed waardoor andere mensen individueel of collectief worden getroffen.

Dans une époque où il est de bon ton de discourir sur l'égoïsme, le repli sur soi, il est réconfortant de constater que des personnes de tous âges et de toutes conditions font l'effort de poser volontairement un acte de pure générosité en affectant une partie de leurs moyens financiers à lutter contre le malheur qui frappe individuellement ou collectivement d'autres êtres humains.


– (BG) Ik heb vóór de ontwerpresolutie over Japan gestemd omdat ik van mening ben dat het onze taak is solidariteit te betuigen met de bevolking die is getroffen door deze drievoudige rampspoed waarbij vele burgers het leven verloren.

– (BG) J’ai voté en faveur de cette proposition de résolution sur le Japon, car je pense qu’il est de notre devoir de nous montrer solidaires à l’égard d’un peuple qui a été frappé à trois reprises par la malchance et qui a perdu un grand nombre de ses citoyens.


Ik werd vooral getroffen door een onderwerp dat door een aantal Parlementsleden in een reeks interventies ter sprake werd gebracht, en dat in de laatste weken en maanden in zekere zin steeds duidelijker wordt waargenomen, maar desalniettemin vele Parlementsleden al geruime tijd bezighoudt: de bezorgdheid over de manier waarop gelovigen van allerlei religies overal ter wereld worden behandeld of, in vele gevallen, worden gediscrimineerd, en de noodzaak om over deze kwesties na te denken en waakzaam te zijn, niet al ...[+++]

J’ai été particulièrement frappée par une question que vous avez évoquée dans plusieurs de vos interventions et qui, dans une certaine mesure, a acquis une plus grande reconnaissance au cours de ces derniers mois et semaines, mais qui préoccupe néanmoins nombre d’entre vous depuis très longtemps: le fait que des populations croyantes, quelle que soit leur religion, subissent un traitement discriminatoire de manière régulière dans le monde, et la nécessité pour nous d’être attentifs et vigilants à l’égard de ce problème, non quand la violence éclate - si elle éclate, il va sans dire que nous devons agir - mais également avant que la viole ...[+++]


− (PT) De afgelopen jaren heeft onze wereld een aanzienlijke toename van rampen gezien. Die toename betreft zowel de omvang van de getroffen gebieden als het aantal slachtoffers.

– (PT) Au cours des dernières années, le monde a été témoin d’une augmentation significative des catastrophes, tant du point de vue des régions géographiques touchées que du nombre de victimes.


Het betreft evenwel bovenal een norm die duidelijk maakt dat we weer inzien dat Europa solidariteit is, dat Europa een sociaal model biedt, en dat we ontvankelijk zijn voor de eis van onze burgers dat Europa tussen onze staten en de wereld moet staan om steun te bieden aan degenen die worden getroffen door de mondialisering, aan degenen die de rekening van de mondialisering betalen.

Par-dessus tout, cependant, cette législation indique une fois de plus que l’Europe est gage de solidarité, qu’elle propose un modèle social, et que nous sommes sensibles à la revendication de nos concitoyens selon laquelle l’Europe devrait se positionner entre nos États et le monde, afin d’apporter son soutien aux victimes de la mondialisation, à ceux qui paient le prix de ce phénomène.


België zal in de eerste plaats steun geven aan partnerlanden van onze samenwerking die getroffen worden door voedselcrises: Ethiopië, Burundi en de Democratische Republiek Congo.

La Belgique apportera tout d'abord une aide aux pays partenaires de notre coopération touchés par les crises alimentaires : l'Éthiopie, le Burundi et la RDC.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze door rampspoed getroffen wereld' ->

Date index: 2024-10-13
w