Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onze drie landstalen beheersen " (Nederlands → Frans) :

Zo moet men minimaal vijf jaar wettelijk op ons grondgebied verblijven, de wetten van het Belgische volk en het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens (EVRM) naleven, één van onze drie landstalen beheersen, geïntegreerd zijn, gedurende het vijfjarig wettelijk verblijf ook 468 dagen gewerkt hebben en mogen er geen gewichtige feiten eigen aan de persoon zijn.

Ainsi, le demandeur doit avoir séjourné légalement en Belgique depuis au moins cinq ans, respecter les lois du peuple belge et la Convention européenne des droits de l'homme (CEDH), maîtriser une des trois langues nationales, être intégré, avoir travaillé au moins 468 jours au cours du séjour légal de cinq ans et ne pas avoir à son actif de faits personnels graves.


De taalcursus moet betrekking hebben op de taal van het gewest waar het bedrijf gelegen is of een taal (beperkt tot één van onze drie landstalen) die voor de functie vereist is.

Ce cours doit concerner la langue de la région dans laquelle l'entreprise est établie ou une langue dont la connaissance est requise pour la fonction (obligatoirement une de nos trois langues nationales).


De taalcursus moet betrekking hebben op de taal van het gewest waar het bedrijf gelegen is of een taal (beperkt tot één van onze drie landstalen) die voor de functie vereist is.

Ce cours doit concerner la langue de la région dans laquelle l'entreprise est établie ou une langue dont la connaissance est requise pour la fonction (obligatoirement une de nos trois langues nationales).


Verdachten kunnen stukken uit hun strafdossier naar één van onze drie landstalen laten vertalen.

Les prévenus peuvent faire traduire des pièces de leur dossier pénal vers l’une de nos trois langues nationales.


Verdachten kunnen stukken uit hun strafdossier naar één van onze drie landstalen laten vertalen.

Les prévenus peuvent faire traduire des pièces de leur dossier pénal vers l’une de nos trois langues nationales.


Ook van de vreemdeling die bewijst een beroepsopleiding te hebben gevolgd - van minimum 400 uur, inzonderheid georganiseerd door de gewestelijke diensten voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding, zoals de VDAB, Bruxelles Formation, Actiris, de FOREm en het Arbeitsamt - wordt aangenomen één van de drie landstalen te beheersen op het wettelijk vereiste niveau.

De même, l'étranger qui établira avoir suivi une formation professionnelle - d'au minimum 400 heures organisée notamment par les Offices régionaux de l'emploi et de la formation professionnelle tels le « VDAB », Bruxelles Formation, Actiris, le FOREm et l'Arbeitsamt B sera présumé maîtriser l'une des trois langues nationales au niveau légalement requis.


Met betrekking tot dit laatste punt kan men bij wijze van voorbeeld vermelden - op voorwaarde dat zij het niveau A2 respecteren : de attesten voor het slagen voor een taalcursus van de onderwijsinstellingen voor sociale promotie, de attesten voor het slagen voor examens voor het voldoende beheersen van één van de drie landstalen georganiseerd door bepaalde instellingen voor hoger onderwijs met het oog op toegang tot de studies van de eerste cyclus, de attesten voor het slagen betreffende het aanbod van levende talen, over het algemeen voorgesteld in de vorm van avondonderwijs bestemd voor een zeer ruim publiek, door bepaalde instellingen ...[+++]

Sur ce dernier point, l'on citera B à condition qu'elles respectent le niveau A2 - à titre exemplatif : les attestations de réussite de cours de langues délivrées par les établissements d'enseignement de promotion sociale, les attestations de réussite aux examens de maîtrise suffisante d'une des trois langues organisés par certains établissements d'enseignement supérieur en vue d'accéder aux études de premier cycle, les attestations de réussite relatives à l'offre de langues vivantes proposée généralement sous la forme de cours du soir à destination d'un très large public par certains établissements d'enseignement supérieur etc.


Het gaat om de bepalingen die mensen die geen van onze drie landstalen machtig zijn, de mogelijkheid bieden om hun rijexamen af te leggen in een andere taal dan één van de drie officiële landstalen.

Il s'agit des dispositions qui permettent aux personnes ne maîtrisant aucune de nos trois langues nationales officielles de présenter leur examen dans une autre langue.


Dat de betrokkenen niet eens hebben kunnen kiezen uit de drie landstalen van onze federale staat, wat hun ingevolge de wetgeving op het taalgebruik in bestuurszaken nochtans wordt toegestaan, is, gelet op de nationale en internationale rol van de luchthaven van Brussel, onduldbaar.

Au regard du rôle national et international de l'aéroport de Bruxelles, on ne peut pas admettre que les intéressés n'aient pas pu effectuer le choix d'une des trois langues en usage dans l'Etat fédéral, ainsi que les y autorise la législation sur l'emploi des langues en matière administrative.


Zij bezitten evenwel niet altijd de Belgische nationaliteit en beheersen vaak niet elk van onze landstalen.

Ils ne sont pas toujours de nationalité belge et, souvent, ne possèdent pas toutes nos langues nationales.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze drie landstalen beheersen' ->

Date index: 2021-02-28
w