Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onze eigen klimaatwetgeving terwijl " (Nederlands → Frans) :

We moeten doorgaan met het ontwikkelen en ten uitvoer leggen van onze eigen klimaatwetgeving terwijl andere landen aan hun eigen wetgeving werken.

Nous devons continuer à développer et à appliquer notre propre législation climatique pendant que d’autres pays travaillent à la leur.


De indiener van het amendement antwoordt dat de ontwikkelingslanden waarschijnlijk tevreden zouden zijn met de mogelijkheid een label op hun producten aan te brengen terwijl onze eigen ondernemingen dat niet kunnen.

L'auteur de l'amendement répond qu'il est probable que les pays en voie de développement seraient satisfaits s'ils pouvaient utiliser le label sur leurs produits alors que nos entreprises ne le pourraient pas.


Voor het ogenblik kunnen bijvoorbeeld Nederlandse, Duitse en Franse bankiers deel uitmaken van een raad van bestuur in België terwijl onze eigen bankiers dat niet kunnen, ook niet in het buitenland.

Actuellement, des banquiers néerlandais, allemands et français, par exemple, peuvent sièger au sein d'un conseil d'administration en Belgique alors que nos propres banquiers ne peuvent en faire autant, même pas à l'étranger.


Hoe verklaart u het dat onze eigen politie haar wapens in het buitenland aankoopt terwijl FN een referentie is op dat domein?

Comment expliquez-vous que notre propre police achète ses armes à l'étranger alors que la FN est une référence en la matière ?


De indiener van het amendement antwoordt dat de ontwikkelingslanden waarschijnlijk tevreden zouden zijn met de mogelijkheid een label op hun producten aan te brengen terwijl onze eigen ondernemingen dat niet kunnen.

L'auteur de l'amendement répond qu'il est probable que les pays en voie de développement seraient satisfaits s'ils pouvaient utiliser le label sur leurs produits alors que nos entreprises ne le pourraient pas.


De rapporteur ziet dit verslag als een kans voor een eerlijke en open discussie over methoden die hun waarde al hebben bewezen – ook in de Verenigde Staten – en als een kans om de instrumenten waarover de EU beschikt nader onder de loep te nemen, alsook om een duidelijker beeld te krijgen van de omvang van onze automobielondernemingen en van de scherpe concurrentiestrijd waarin zij met elkaar zijn verwikkeld, terwijl zij tevens het hoofd moeten bieden aan de almaar toenemende concurrentie van ondernemingen van buiten de EU, zowe ...[+++]

Votre rapporteur estime que ce rapport doit être l'occasion de débattre franchement et ouvertement des méthodes qui ont fait leurs preuves, comme aux États-Unis, de se poser clairement la question des moyens dont dispose l'Union européenne, de la taille de nos entreprises du secteur automobile et de la concurrence si féroce que se livrent nos propres entreprises européennes alors même que nous devons affronter une concurrence de plus en plus forte de la part de nos concurrents des pays tiers, tant sur nos propres marchés que sur les marchés extérieurs.


Een soortgelijk probleem doet zich voor bij emissies in de internationale scheepvaart en ik wil de Commissie in dit verband wijzen op wat wij hebben afgesproken met betrekking tot onze eigen klimaatwetgeving.

Le même problème se pose pour les émissions issues du trafic maritime international, et je rappellerais à la Commission ce que nous avons décidé en relation avec notre propre législation sur le climat.


Aan de ene kant moeten we onze eigen uitstoot drastisch reduceren, terwijl we aan de andere kant alles moeten doen wat in onze macht ligt om de ontwikkelingslanden te helpen actie te ondernemen tegen de klimaatverandering.

D'une part, nous devons très fortement réduire nos émissions et, d'autre part, nous devons faire tout notre possible pour aider les pays en développement à agir pour contrer le changement climatique.


Het is bespottelijk dat wij ze alleen wat kleingeld geven, terwijl we onze eigen suikerproducenten en onze eigen suikerindustrie rijkelijk compensatie bieden.

Il est grotesque que nous leur offrions un salaire de misère alors que nous rémunérons grassement nos propres producteurs de sucre ainsi que l’industrie sucrière.


- Mevrouw de voorzitter, als u me op mijn missie naar New York had kunnen vergezellen - u bent er overigens ook geweest -, zou u zich net als ik afvragen waarom we daar de rechten van de andere vrouwen gingen verdedigen terwijl onze eigen werkneemsters in het buitenland met specifieke problemen worden geconfronteerd.

- Madame la présidente, si vous aviez pu m'accompagner dans ma mission à New York - où vous étiez d'ailleurs aussi -, vous vous demanderiez certainement, comme moi, ce que nous faisions là-bas pour défendre les droits des autres femmes alors que nos propres salariées connaissent, dans d'autres pays, des problèmes particuliers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze eigen klimaatwetgeving terwijl' ->

Date index: 2024-02-19
w