Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onze inlichtingendiensten aanwezig waren " (Nederlands → Frans) :

Heeft het Comité I aan deze conferentie deelgenomen om na te gaan of onze inlichtingendiensten aanwezig waren ?

Le Comité R a-t-il participé à cette conférence pour vérifier si nos services de renseignements y étaient présents ?


Heeft het Comité I aan deze conferentie deelgenomen om na te gaan of onze inlichtingendiensten aanwezig waren ?

Le Comité R a-t-il participé à cette conférence pour vérifier si nos services de renseignements y étaient présents ?


Op basis van de inlichtingen van de politie- en inlichtingendiensten wordt geschat dat er eind september 270 Belgische onderdanen aanwezig waren in de jihadistische zones in Syrië en Irak.

Sur base des renseignements des services de police et de renseignements, on estime le nombre, à la fin septembre, à 270 résidents belges qui seraient présents dans les zones de djihadisme en Syrie et Irak.


Om die reden heeft de begeleidingscommissie van het Vast Comité van toezicht op de inlichtingen- en veiligheidsdiensten (verder in dit verslag « de begeleidingscommissie » en het « Comité I ») dit comité op 5 december 2005 de opdracht gegeven om te onderzoeken of voor deze vluchten eventueel gebruik is gemaakt van Belgische luchthavens en of onze inlichtingendiensten hiervan op de hoogte waren.

C'est pourquoi la commission du suivi du Comité permanent de contrôle des services de renseignements et de sécurité (ci-après « la commission du suivi » et le « Comité R ») a chargé ce comité, le 5 décembre 2005, de vérifier si des aéroports belges ont été utilisés pour ces vols et si nos services de renseignements étaient au courant de ces agissements.


Welke maatregelen werden er genomen om potentiële doelwitten te verdedigen? Ik denk bijvoorbeeld aan de NAVO-basissen in Turkije en de andere luchtmachtbasissen in de regio die door de coalitie worden gebruikt, meer bepaald in Jordanië waar onze F-16's voorheen waren gestationeerd en waar er nog altijd een Belgisch contingent aanwezig is dat de Nederlandse F-16's beschermt.

Quelles mesures ont été prises pour défendre des cibles potentielles, notamment les bases de l'OTAN en Turquie ou les autres bases aériennes utilisées dans la région par la coalition, en particulier en Jordanie où nos F-16 étaient auparavant basés et où un contingent belge est toujours sur place, en charge de la défense des F-16 néerlandais?


Ik heb nog steeds niet officieel bericht gehad, maar volgens de verklaringen van onze collega’s uit het Europees Parlement die als waarnemers bij de verkiezingen aanwezig waren, was er weliswaar sprake van een aantal klachten en incidenten die zonder twijfel een schending van het kiesreglement vormden, maar was de absolute meerderheid van de handelingen van iedereen die met de verkiezingen ...[+++]

Je n’ai pas encore reçu de communication officielle, mais nos collègues députés du Parlement européen qui ont observé les élections rapportent que, hormis quelques plaintes et quelques probables infractions aux règles électorales, la majorité des agissements des personnes associées à ces élections étaient conformes aux procédures et répondaient aux normes des élections démocratiques.


Hoewel we blij moeten zijn met het akkoord dat werd ondertekend door de landen die aanwezig waren op Bali, mogen we niet op onze lauweren rusten en op milieuvlak alleen mooie woorden uitspreken zonder daden.

Même s'il faut saluer l’accord de Bali qui a été signé par tous les pays présents, il ne faut pas céder le pas à une nouvelle forme de "langue de bois environnementale".


Ik hadgewild dat zij hier aanwezig waren om te benadrukken dat immigratieeen vooraanstaande positie moet worden toegekend in onze betrekkingen met de landen van het zuidelijke Middellandse Zeegebied.

Pour souligner le fait que l'immigration doit occuper une place majeure dans nos relations avec les pays du sud de la Méditerranée.


Door onze naoorlogse geschiedenis waren wij ons er wel van bewust dat de grootmachten hun belangen zo veel mogelijk wilden vrijwaren in het kader van de Oost-Westrivaliteit en dat ze dus belangrijke inlichtingendiensten en -systemen hadden uitgebouwd.

Nous avions, par la force même de notre histoire de l'après-deuxième guerre mondiale, conscience que les grandes puissances agissaient au mieux de leurs intérêts dans le cadre de la rivalité Est-Ouest et que ces grandes puissances s'étaient donc dotées de systèmes et services de renseignements importants.


Wij vonden het nodig dat op een zeker ogenblik bepaalde elementen van die problematiek openbaar worden gemaakt, meer bepaald omdat het Comité I ontdekt had dat onze inlichtingendiensten soms zelf verrast waren door de omvang van de activiteit van bepaalde radicale islamistische groepjes.

Nous avons pensé qu'il était nécessaire, à un certain moment, de rendre publics certains éléments de cette problématique, notamment parce que le Comité R avait découvert que nos services de renseignements étaient parfois eux-mêmes surpris par l'importance de l'activité de certains groupuscules de l'islamisme radical.


w