Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onze verplichtingen zowel " (Nederlands → Frans) :

23 OKTOBER 2015. - Ministeriële omzendbrief OOP 44 betreffende de versterkte controle op basis van artikel 34 van de wet op het politieambt Aan de dames en heren Provinciegouverneurs, Aan de heer Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, Aan de dames en heren Burgemeesters, Aan de dames en heren Korpschefs van de lokale politie, Aan de heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Dienst Vreemdelingenzaken, Aan mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie, Aan de heer lnspecteur-generaal van de Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie, Aan de heer Voorzitter van het Vast Comité van toezicht op de politiediensten, Aan de heer Voorzitter van het Vast Comi ...[+++]

23 OCTOBRE 2015. - Circulaire ministérielle OOP 44 relative au contrôle renforcé sur la base de l'article 34 de la loi sur la fonction de police A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province, A Monsieur le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de l'Agglomération bruxelloise, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, A monsieur le Directeur général de la direction générale Office des étrangers, A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, A Monsieur l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale, A Monsieur le Président du Comité permanent de contrôle des services de police, A Monsieur le Président du Comité per ...[+++]


23 OKTOBER 2015. - Ministeriële omzendbrief OOP 44 betreffende de versterkte controle op basis van artikel 34 van de wet op het politieambt Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, Aan de Heer Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, Aan de Dames en Heren Burgemeesters, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Dienst Vreemdelingenzaken, Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie, Aan de Heer Inspecteur-generaal van de Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie, Aan de Heer Voorzitter van het Vast Comité van toezicht op de politiediensten, Aan de Heer Voorzitter van het Vast Comi ...[+++]

23 OCTOBRE 2015. - Circulaire ministérielle OOP 44 relative au contrôle renforcé sur la base de l'article 34 de la loi sur la fonction de police A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province, A Monsieur le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de l'Agglomération bruxelloise, A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Office des étrangers, A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, A Monsieur l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale, A Monsieur le Président du Comité permanent de contrôle des services de police, A Monsieur le Président du Comité per ...[+++]


Ik denk dat dit de juiste aanpak is en wij zullen uiteraard voldoen aan onze verplichtingen, zowel jegens onze Oost-Europese partners – wat erg belangrijk is – maar ook jegens onze buren in het Middellandse Zeegebied.

Je pense que c’est la bonne approche et dans ce cas, nous respecterons naturellement nos engagements, envers nos partenaires d’Europe orientale - c’est extrêmement important - mais aussi envers nos voisins méditerranéens.


Bent u het er voorts niet mee eens dat we, zoals u al aangaf, zowel de controlemechanismen als onze verplichtingen moeten uitbreiden om ervoor te zorgen dat het Global Fund diegenen helpt die dat het meeste nodig hebben, namelijk de mensen die risico lopen op aids/hiv, malaria en tuberculose?

Par ailleurs, êtes-vous d’accord sur le fait qu’il est impératif, comme vous l’avez dit, de renforcer les mécanismes de contrôle ainsi que notre engagement à veiller à ce que le Fonds mondial améliore le sort de ceux qui en ont le plus besoin, c’est-à-dire, les personnes menacées par le sida, le paludisme et la tuberculose?


Ik ben van mening dat dit verslag op een heel opportuun moment komt, een moment waarop zoveel op het spel staat voor zowel onze militaire als onze civiele verplichtingen.

Je pense qu’il arrive à point nommé étant donné les enjeux énormes pour nos engagements militaires et civils.


Ik trek deze kwestie nog na en ik verwacht dat zowel de Commissie als wij als Parlement uiteraard onze verplichtingen op basis van het Interinstitutioneel Akkoord zullen nakomen.

Je vérifierai la question et j'espère que la Commission et nous aussi bien sûr, en tant que Parlement, respecteront nos engagements au titre de l'accord interinstitutionnel.


In de debatten over de voorstellen die vandaag op tafel zijn gekomen, zowel in de Raad van Ministers als ook in het Europees Parlement, moeten we rekening houden met onze eigen verplichtingen. De belangrijkste hiervan is dat wij ervoor zorgen dat we onze doelstelling pas bereikt hebben wanneer we over alle details een besluit hebben genomen, met andere woorden dat de opwarming van de aarde beperkt moet worden tot maximaal twee graden boven het niveau van de pre-industriële tijd.

En débattant des propositions qui ont été traitées ce jour, à la fois au sein du Conseil des ministres et au sein du Parlement européen, nous devons garder à l’esprit nos engagements, le plus important d’entre eux étant que nous prenions soin d’atteindre notre objectif lorsque nous en décidons tous les aspects, en d’autres termes que la température mondiale n’augmente pas de deux degrés en comparaison à l’ère préindustrielle.


Vraag 9: Met behulp van welke beleidsmaatregelen kan de Europese Unie de voor haar uit het Protocol van Kyoto voortvloeiende verplichtingen nakomen- Wat zou kunnen worden gedaan teneinde het potentieel aan energiebezuinigingsmaatregelen waarmee zowel onze externe afhankelijkheid kan worden verminderd als de CO2-uitstoot kan worden teruggedrongen, ten volle te benutten-

Question 9: Quelles politiques doivent permettre à l'Union européenne de remplir ses obligations en vertu du protocole de Kyoto- Quelles mesures pourraient être prises afin d'exploiter pleinement le potentiel d'économies d'énergie qui permettrait de réduire à la fois notre dépendance externe et les émissions de CO2-


Vraag 9: Met behulp van welke beleidsmaatregelen kan de Europese Unie de voor haar uit het Protocol van Kyoto voortvloeiende verplichtingen nakomen- Wat zou kunnen worden gedaan teneinde het potentieel aan energiebezuinigingsmaatregelen waarmee zowel onze externe afhankelijkheid kan worden verminderd als de CO2-uitstoot kan worden teruggedrongen, ten volle te benutten-

Question 9: Quelles politiques doivent permettre à l'Union européenne de remplir ses obligations en vertu du protocole de Kyoto- Quelles mesures pourraient être prises afin d'exploiter pleinement le potentiel d'économies d'énergie qui permettrait de réduire à la fois notre dépendance externe et les émissions de CO2-


Ik bevestig dus andermaal dat we niet zullen afwijken van het basisprincipe, namelijk het respect voor onze internationale verplichtingen, zowel inzake mensenrechten - die een onafhankelijke, onpartijdige en billijke justitie vereisen - als vanuit internationaal humanitair oogpunt.

Je réaffirme donc que nous ne nous départirons pas du principe fondamental, à savoir le respect de nos obligations internationales, tant du point de vue des droits de l'homme, qui exigent une justice indépendante, impartiale et équitable, que du point de vue humanitaire international.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze verplichtingen zowel' ->

Date index: 2021-11-14
w