Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onze woorden vergezeld laten » (Néerlandais → Français) :

Wij moeten onze woorden door daden laten volgen, want dat is juist wat onze ondernemingen en burgers van ons verwachten.

Nos paroles doivent être suivies d'actions décisives, et c'est précisément ce que les entreprises et les citoyens attendent de nous.


Als we echt verandering tot stand willen helpen brengen in Iran, moeten we onze woorden vergezeld laten gaan van daden.

Si nous entendons apporter des changements concrets à la situation en Iran, nous devons joindre l’acte à la parole.


Daarom dient de heer Mahoux subamendement nr. 37 in op amendement nr. 3 (stuk Senaat, nr. 5-1370/2) dat ertoe strekt in het 1º van amendement nr. 3 de woorden « 24 908 Joodse mannen, vrouwen en kinderen » te vervangen door de woorden « bij de huidige stand van onze kennis : 24 900 Joden en 352 zigeuners » en in het 2º de verwijzing in de voetnoot te laten voorafgaan door de woorden « Zie meer bepaald ».

C'est la raison pour laquelle M. Mahoux dépose le sous-amendement nº 37 à l'amendement nº 3 (do c. Sénat, nº 5-1370/2) qui vise à remplacer au 1º de l'amendement nº 3 les mots « 24 908 hommes, femmes et enfants juifs » par les mots « 24 900 Juifs et 352 Tsiganes, dans l'état actuel de nos connaissances, », et qui vise à faire précéder, au 2º, la référence à la note bas de page par les mots « Voir notamment ».


Daarom dient de heer Mahoux subamendement nr. 37 in op amendement nr. 3 (stuk Senaat, nr. 5-1370/2) dat ertoe strekt in het 1º van amendement nr. 3 de woorden « 24 908 Joodse mannen, vrouwen en kinderen » te vervangen door de woorden « bij de huidige stand van onze kennis : 24 900 Joden en 352 zigeuners » en in het 2º de verwijzing in de voetnoot te laten voorafgaan door de woorden « Zie meer bepaald ».

C'est la raison pour laquelle M. Mahoux dépose le sous-amendement nº 37 à l'amendement nº 3 (do c. Sénat, nº 5-1370/2) qui vise à remplacer au 1º de l'amendement nº 3 les mots « 24 908 hommes, femmes et enfants juifs » par les mots « 24 900 Juifs et 352 Tsiganes, dans l'état actuel de nos connaissances, », et qui vise à faire précéder, au 2º, la référence à la note bas de page par les mots « Voir notamment ».


Alleen dan zijn onze woorden geloofwaardig als wij onze Georgische vrienden vertellen dat zij nog veel moeten doen – en daar ben ik het mee eens – om hun land volledig te laten voldoen aan onze Europese normen.

Alors seulement, nous pourrons être crédibles lorsque nous disons à nos amis Géorgiens qu’il leur reste encore beaucoup à faire - et je suis d’accord sur ce point - avant que leur pays ne satisfasse pleinement à nos normes européennes.


Onze woorden, de woorden van de EU, werden dus toegevoegd aan vele anderen die herhaalden hoe belangrijk het is de grondwet opnieuw in te stellen, de civiele orde te herstellen, de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht en de vrijheid van de massamedia te waarborgen, alle politieke gevangenen, journalisten en verdedigers van de mensenrechten vrij te laten en de omstandigheden te scheppen die nodig zijn om de parlementsverkiezingen te kunnen laten plaatsvinden zoals gepland, dat wil zeggen in januari 2008.

Notre message, le message de l’UE, s’est donc ajouté aux nombreux autres qui réitéraient l’importance de rétablir la Constitution, restaurer l’ordre civil, garantir l’indépendance de la magistrature et la liberté des médias, relâcher tous les prisonniers politiques, les journalistes et les défenseurs des droits de l’homme et créer les conditions nécessaires pour que les élections législatives aient lieu comme prévu, c’est-à-dire en janvier 2008.


Laten we ons aan deze woorden houden zodat we in de Verenigde Naties onze stem kunnen laten gelden.

Mettons ces mots en pratique afin d’influencer vraiment les Nations unies.


Laten wij tevens pleiten voor de totstandkoming van een Euro-mediterrane ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, laten wij ervoor zorgen dat de vrijhandelszone vergezeld gaat van het onmisbare concept van economische, sociale en territoriale samenhang, voor zowel onszelf als onze partners, en laten wij ook de politieke participatie bevorderen.

Prenons conscience de ce que nous avons besoin d’un espace euroméditerranéen de liberté, de sécurité et de justice; accompagnons la zone de libre-échange du concept essentiel de cohésion économique, sociale et territoriale, qui vaut aussi bien pour nos partenaires que pour nous-mêmes, et encourageons également la participation politique.


2° de woorden : « Dit schrijven is een herinnering aan onze aanvraag om de Regering een voorkoopperimeter te laten vaststellen bij toepassing van artikel 4 van de ordonnantie van 18 juli 2002 inzake het voorkooprecht.

2° les termes : « La présente contient rappel de notre demande de voir le Gouvernement fixer un périmètre de préemption en application de l'article 4 de l'ordonnance du 18 juillet 2002 relatif au droit de préemption.


Met andere woorden, we moeten alles doen om het cynisme dat voor jonge mensen allang passé is, achter ons te laten, ook in onze resoluties en in de manier waarop we met de internationale politiek omgaan.

Autrement dit, nous devons nous efforcer d'abandonner ce cynisme - qui, pour la jeune génération, évoque le passé - dans nos résolutions et dans nos relations internationales.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze woorden vergezeld laten' ->

Date index: 2022-02-12
w