Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oorlogsmisdaden zouden schuldig gemaakt hebben " (Nederlands → Frans) :

Bovendien zou er volgens ABC News een onderzoek tegen sommige leden van de 'dirty brigades' - Iraakse eenheden die door de Amerikaanse strijdkrachten getraind en bewapend worden - lopen omdat ze zich volgens tal van getuigen aan oorlogsmisdaden zouden schuldig gemaakt hebben.

En outre, ABC News en réfère à certains membres des "dirty brigades" - unités irakiennes entrainées et armées par les forces américaines - placés sous enquête car confrontés à de nombreuses allégations de crimes de guerre.


Zo zouden volgens Kiljunen enkele hoge militairen en lokale politici zich schuldig gemaakt hebben aan uit ultranationalistische retoriek, het uitlokken van etnische haat en schuldig verzuim.

Selon Kiljunen, certains militaires haut gradés et des hommes politiques locaux auraient, par leurs discours ultra-nationalistes, attisé la haine ethnique et la négligence coupable.


Volgens Human Rights Watch Africa zouden op 8, 9 en 10 augustus gewapende groepen zich schuldig gemaakt hebben aan de moord op honderden burgers in Kanama en Mahoko.

D'après Human Rights Watch Africa, des groupes armés auraient assassiné des centaines de civils les 8, 9 et 10 août, à Kanama et Mahoko.


Volgens Human Rights Watch Africa zouden op 8, 9 en 10 augustus gewapende groepen zich schuldig gemaakt hebben aan de moord op honderden burgers in Kanama en Mahoko.

D'après Human Rights Watch Africa, des groupes armés auraient assassiné des centaines de civils les 8, 9 et 10 août, à Kanama et Mahoko.


Er werd aan bepaalde van deze firma's verweten dat zij wapenembargo's uitgevaardigd door de VN hebben geschonden of milities getraind hebben die zich op hun beurt schuldig gemaakt hebben aan wreedaardigheden in de loop van gewapende conflicten.

Il a parfois été reproché à certaines de ces firmes d'avoir violé des embargos sur les armes décrétés par l'ONU ou d'avoir entraîné des milices qui se sont ensuite livrées à des atrocités au cours de conflits armés.


Die trend piekt de jongste maanden omdat men op sommige sociale netwerken deels of volledig anoniem kan blijven, wat leidt tot feitelijke straffeloosheid. Volgens een enquête die twee jaar geleden door Child Focus werd gehouden, was een op drie jongeren in ons land al het slachtoffer van cyberpesten, erkent een op vijf zich schuldig te hebben gemaakt aan cyberpesten en geeft 76% aan getuige te zijn geweest van cyberpesten zonder daarin een actieve rol te hebben ...[+++]

D'après une enquête menée il y a deux ans par Child Focus, un jeune belge sur trois a déjà été victime de cyberharcèlement, un sur cinq reconnaît avoir été l'auteur de cyberharcèlement et 76 % reconnaissent avoir été témoin d'une situation de cyberharcèlement sans y être impliqués activement.


Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, de artikelen 8 en 9, § 2, en § 5, tweede lid; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 februari 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van d.d. 5 februari 2016; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er, omwille van de nationale veiligheid, aanleiding bestaat zonder uitstel het nationaal noodplan betreffende de aa ...[+++]

Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles 8 et 9, § 2, et § 5, alinéa 2; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 février 2016; Vu l'accord du Ministre du Budget du 5 février 2016; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant, pour des motifs de sécurité nationale, qu'il y a lieu de mettre en oeuvre sans délai le plan d'urgence national relatif à l'approche d'une prise d'otage terroriste ou d'un attentat terroriste; Considérant l'avis du Collèg ...[+++]


In februari 2016 berichtte de pers dat een kandidaat-vluchteling in het opvangcentrum van Menen zich schuldig zou hebben gemaakt aan verkrachting.

En février 2016, la presse s'est faite l'écho d'accusations de viol à l'encontre d'un jeune candidat-réfugié au centre d'accueil de Menin.


Sommige artsen zouden frauduleuze praktijken hebben aangebracht waaraan confraters zich schuldig zouden maken: zij zouden buiten medeweten van de patiënt bijkomende fictieve verstrekkingen factureren voor ze het getuigschrift voor verstrekte hulp aan het ziekenfonds bezorgen voor de terugbetaling van hun erelonen.

D'autre part, des médecins auraient rapporté l'existence de pratiques frauduleuses chez quelques-uns de leurs confrères, qui factureraient à l'insu du patient des prestations supplémentaires fictives, avant de remettre l'attestation à la mutuelle pour obtenir le remboursement desdites prestations.


Ze zouden zich de voorbije jaren schuldig gemaakt hebben aan tientallen feiten die het parket omschrijft als `ernstige strafbare feiten en normvervaging'.

Au cours des dernières années, ils se seraient rendus coupables de dizaines de faits qualifiés par le parquet de « faits graves punissables et d'estompement de la norme ».


w