Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opdracht behouden moeten » (Néerlandais → Français) :

Waar in de thans van toepassing zijnde versie wordt gesteld dat de "essentiële voorwaarden" van de opdracht behouden moeten blijven, wordt in het ontwerp gesteld dat de wijziging "geen andere wezenlijke wijzigingen" in de opdracht met zich mag meebrengen.

Alors que le texte actuellement applicable précise que les « conditions essentielles » du marché doivent être maintenues, le projet souligne que la modification ne peut entraîner « d'autres modifications substantielles » du marché.


« dat uit die wetsbepaling voortvloeit dat het het hoofd van de eredienst toekomt de personen te kiezen die de inspectie moeten verzekeren van de cursussen van die godsdienst die in het door de Franse Gemeenschap ingerichte onderwijs worden gegeven; dat, zonder die voordracht, de Franse Gemeenschapsregering en de ministers die voor onderwijs bevoegd zijn, niet kunnen overgaan tot een benoeming als inspecteur godsdienst; dat die beginselen inzake de toetreding tot dat bevorderingsambt tevens gelden voor het behoud ervan; dat die inspecteurs, om hun opdracht verder te ...[+++]

« qu'il ressort de cette disposition légale, que c'est au chef du culte qu'il revient de choisir les personnes qui sont appelées à assurer l'inspection des cours de cette religion qui sont dispensés dans l'enseignement organisé par la Communauté française; que sans cette proposition, le Gouvernement de la Communauté française et les ministres qui ont l'enseignement dans leurs attributions ne peuvent procéder à aucune nomination en tant qu'inspecteur de religion; que ces principes qui régissent l'accession à cette fonction de promotion valent également pour le maintien dans celle-ci; que pour pouvoir continuer leur mission, ces inspect ...[+++]


Aangezien deze ontmoetingen niet zonder resultaat mogen blijven, zouden de besprekingen binnen de conferentie meer moeten handelen over pragmatische kwesties in plaats van politieke, en zou COSAC de subsidiariteitstests als opdracht moeten behouden.

Étant donné que de telles rencontres ne peuvent rester sans résultats, les discussions au sein de cette conférence devraient porter sur des problématiques pragmatiques plutôt que politiques et les tests de subsidiarité devraient continuer à être une des tâches de la COSAC.


Derhalve is in het ontwerp behouden dat er in de Commissie Modernisering twee magistraten van de zetel kunnen zetelen, met dien verstande dat zij bij uitsluiting daartoe met een opdracht worden belast, dat zij zich uiteraard kandidaat moeten stellen en dat niet wordt geraakt aan hun huidige of toekomstige situatie.

C'est pourquoi le projet maintient que la Commission de Modernisation pourra comprendre deux magistrats du siège, étant entendu qu'ils y seront délégués à titre exclusif, et que bien entendu, ils devront se porter candidats et que leur situation actuelle ou future n'en sera pas affectée.


Derhalve is in het ontwerp behouden dat er in de Commissie Modernisering twee magistraten van de zetel kunnen zetelen, met dien verstande dat zij bij uitsluiting daartoe met een opdracht worden belast, dat zij zich uiteraard kandidaat moeten stellen en dat niet wordt geraakt aan hun huidige of toekomstige situatie.

C'est pourquoi le projet maintient que la Commission de Modernisation pourra comprendre deux magistrats du siège, étant entendu qu'ils y seront délégués à titre exclusif, et que bien entendu, ils devront se porter candidats et que leur situation actuelle ou future n'en sera pas affectée.


In feite wensen sommige geallieerde landen de regel te behouden waarbij elk land dat aan een opdracht deelneemt er zelf de kosten van draagt (« costs lie where they fall ») maar willen ook voorkomen dat zij tweemaal moeten betalen voor gezamenlijke uitrusting (die van de EU en die van de NAVO) zoals bijvoorbeeld voor de vrachtvliegtuigen (FLA/EU en het NAVO-vervoerprogramma).

En vérité, certains pays alliés souhaitent conserver la règle du partage des coûts selon le principe que chaque pays qui s'engage dans une mission doit en supporter les coûts (« costs lie where they fall ») mais aussi éviter de financer deux fois des équipements en commun (ceux définis par l'UE et ceux définis par l'OTAN) comme par exemple à propos des avions de transport (FLA/UE face au programme transport OTAN).


19. is van mening dat de staten het recht moeten behouden om de organisatie, de financiering en de opdracht vast te stellen van de openbare dienstverleners die zich bezighouden met de instandhouding van de culturele verscheidenheid en het pluralisme van de media, vooral van de openbare omroepen, als garantie voor hun democratische en maatschappelijke relevantie voor de samenleving en dat dit ook van toepassing moet zijn in de digitale kennismaatschappij;

19. estime que les États devraient conserver le droit d'organiser, de financer et de définir la mission des institutions de service public chargées de sauvegarder la diversité culturelle et le pluralisme des médias, et notamment celle du service public de radiodiffusion, afin de s'assurer qu'il présente un intérêt social et démocratique pour leur société, et considère que ce principe devrait continuer à être d'actualité à l'ère numérique;


Overwegende dat de onderhavige richtlijn alleen algemene essentiële eisen op het gebied van veiligheid en gezondheid geeft; dat het, teneinde het voor de fabrikanten gemakkelijker te maken om aan te tonen dat aan de essentiële eisen is voldaan, gewenst is dat er op het gebied van preventie van risico's die samenhangen met het ontwerp en de installatie van de liften geharmoniseerde Europese normen komen aan de hand waarvan tevens de overeenstemming met de essentiële eisen kan worden gecontroleerd; dat deze geharmoniseerde Europese normen worden opgesteld door particuliere instellingen en dat zij hun karakter van niet-verbindende tekst moeten behouden ...[+++]

considérant que la présente directive ne définit que les exigences essentielles de sécurité et de santé de portée générale; que, pour faciliter aux producteurs la preuve de conformité à ces exigences essentielles, il est souhaitable de disposer de normes harmonisées au niveau européen en ce qui concerne la prévention contre les risques découlant de la conception et de l'installation des ascenseurs ainsi que pour permettre le contrôle de la conformité avec les exigences essentielles; que ces normes harmonisées au niveau européen sont élaborées par des organismes de droit privé et doivent conserver leur statut de textes non obligatoires; que, à cette fin, le comité européen de normalisation (CEN) et le comité européen de normalisation élec ...[+++]


Overwegende dat in deze richtlijn derhalve uitsluitend de beschermingseisen met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit worden omschreven; dat het, ter vereenvoudiging van het bewijs van overeenstemming met deze eisen, belangrijk is dat men over op Europees niveau geharmoniseerde normen beschikt betreffende de elektromagnetische compatibiliteit, waarbij de inachtneming van deze normen ten aanzien van deze produkten een vermoeden van overeenstemming met de beschermingseisen garandeert; dat deze op Europees niveau geharmoniseerde normen worden opgesteld door particuliere organisaties en hun status van niet bindende teksten moeten behouden ...[+++]

considérant dès lors que la présente directive ne définit que les exigences de protection en matière de compatibilité électromagnétique; que, pour faciliter la preuve de la conformité à ces exigences, il est important de disposer de normes harmonisées sur le plan européen concernant la compatibilité électromagnétique, normes dont le respect assure aux produits une présomption de conformité aux exigences de protection; que ces normes harmonisées sur le plan européen sont élaborées par des organismes privés et doivent conserver leur statut de textes non obligatoires; que, à cette fin, le comité européen de normalisation électrotechnique (Cenelec) est reconnu comme étant l'organisme compétent dans le domaine de la présente directive pour ad ...[+++]


Overwegende dat deze richtlijn derhalve uitsluitend de dwingende en essentiële voorschriften bevat; dat het, ten einde het bewijs van overeenstemming met de essentiële voorschriften te vergemakkelijken, onontbeerlijk is om op Europees vlak te beschikken over geharmoniseerde normen inzake met name constructie, werking en installatie van drukvaten van eenvoudige vorm, welker inachtneming de produkten een vermoeden van overeenstemming met de essentiële voorschriften verschaft; dat deze op Europees vlak geharmoniseerde normen worden opgesteld door particuliere instellingen en hun status van niet-bindende teksten moeten behouden; dat in ...[+++]

considérant dès lors que la présente directive ne définit que les exigences impératives et essentielles ; que, pour faciliter la preuve de la conformité aux exigences essentielles, il est indispensable de disposer de normes harmonisées sur le plan européen concernant notamment la construction, le fonctionnement et l'installation des récipients à pression simples, normes dont le respect assure aux produits une présomption de conformité avec ces exigences essentielles ; que ces normes harmonisées sur le plan européen sont élaborées par des organismes privés et doivent conserver leur statut de textes non obligatoires ; qu'à cette fin le comité européen de normalisation (CEN) et le comité européen de normalisation électrotechnique (Cenelec) ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opdracht behouden moeten' ->

Date index: 2021-01-03
w