Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dadelijk opeisbaar
Dadelijk opvraagbaar
In hetzelfde lichaamsdeel
Locoregionaal
Naar gelang de te betalen bedragen opeisbaar worden
Onder hetzelfde dak wonen
Onmiddellijk opeisbaar
Opeisbaar
Opeisbaar geworden taks
Val op hetzelfde niveau

Traduction de «opeisbaar op hetzelfde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


locoregionaal | in hetzelfde lichaamsdeel

locorégional | local








naar gelang de te betalen bedragen opeisbaar worden

au fur et à mesure de l'exigibilité des paiements


dadelijk opeisbaar | dadelijk opvraagbaar

payable à vue | remboursable sur demande


val op hetzelfde niveau als gevolg van opzettelijke aanval door andere persoon

chute sur le même niveau due à une agression délibérée par une autre personne


val op hetzelfde niveau als gevolg van aard van oppervlakte

chute sur le même niveau due à la nature de la surface


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 13 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor tabaksfabrikaten op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde bepaalt : « De belasting over de toegevoegde waarde op tabaksfabrikaten, tabakssurrogaten daaronder begrepen, die in België worden ingevoerd, worden verworven in de zin van artikel 25ter van het Wetboek of worden geproduceerd, is opeisbaar op hetzelfde tijdstip als de accijns.

L'article 1 de l'arrêté royal n° 13 du 29 décembre 1992 relatif au régime des tabacs manufacturés en matière de taxe sur la valeur ajoutée dispose : « La taxe sur la valeur ajoutée frappant les tabacs manufacturés, y compris les succédanés du tabac, importés, acquis au sens de l'article 25ter du Code ou produits, en Belgique, est exigible au même moment que le droit d'accise.


Art. 30. In artikel 140septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van 22 december 1998, gewijzigd bij het decreet van 3 februari 2005, opgeheven bij het decreet van 15 december 2005, hersteld bij het decreet van 30 april 2009, wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : « Het overeenkomstig artikel 140quinquies, § 2, opeisbare recht is evenwel niet opeisbaar indien het zakelijk recht op de goederen waarop het verlaagd recht werd toegepast, het voorwerp uitmaakt van een overdracht ten kosteloze titel ten voordel ...[+++]

Art. 30. Dans l'article 140septies du même Code inséré par la loi du 22 décembre 1998, modifié par le décret du 3 février 2005, abrogé par le décret du 15 décembre 2005, rétabli par le décret du 30 avril 2009, est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit : « Le droit exigible conformément à l'article 140quinquies, § 2, n'est toutefois pas exigible dans le cas où le droit réel sur les biens ayant bénéficié du droit réduit fait l'objet d'une transmission à titre gratuit en faveur du donateur initial avant l'expiration du délai de 15 ans pendant lequel la condition visée à l'article140bis, § 1 , 1°, alinéa 3».


Art. 29. In artikel 140sexies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van 22 december 1998, gewijzigd bij het decreet van 3 februari 2005, gewijzigd bij het decreet van 15 december 2005, wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : « De opvolger(s) die in aanmerking is (zijn) gekomen voor de verlaging van het recht bedoeld in artikel 140bis, § 1, 1°, derde lid, kan (kunnen) voorstellen om het verschuldigde recht te betalen overeenkomstig de artikelen 131 tot 140 vermeerderd met de wettelijke interest tegen de rentevoet bepaald in burgerlijke zaken, opeisbaar te rekene ...[+++]

Art. 29. Dans l'article 140sexies du même Code inséré par la loi du 22 décembre 1998, modifié par le décret du 3 février 2005, modifié par le décret du 15 décembre 2005, un alinéa 2, est ajouté, lequel est rédigé comme suit : « Le(s) continuateur(s) qui a(ont) bénéficié de la réduction du droit prévue à l'article 140bis, § 1 , 1°, alinéa 3, peut (peuvent) offrir de payer le droit dû conformément aux articles 131 à 140 majoré de l'intérêt légal au taux fixé en matière civile, exigible à compter de la date de l'enregistrement de la donation avant l'expiration du délai prévu à l'article140bis, § 1 , 1°, alinéa 3».


In artikel 273 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 28 december 1992, worden de woorden « is verschuldigd » vervangen door de woorden « is opeisbaar ».

À l'article 273 du même Code, modifié par la loi du 28 décembre 1992, les mots « est dû » sont remplacés par les mots « est exigible ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 18. In artikel 5, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 oktober 1980, 29 december 1992, 16 juni 2003 en 19 december 2010, wordt het woord " verschuldigd" vervangen door het woord " opeisbaar" .

Art. 18. Dans le texte néerlandais de l'article 5, § 2, alinéa 1, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 17 octobre 1980, 29 décembre 1992, 16 juin 2003 et 19 décembre 2010, le mot " verschuldigd" est remplacé par le mot " opeisbaar" .


Art. 3. In artikel 9, § 1, vierde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 februari 1978, wordt het woord " eisbaar" vervangen door het woord " opeisbaar" .

Art. 3. Dans le texte néerlandais de l'article 9, § 1, alinéa 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 24 février 1978, le mot " eisbaar" est remplacé par le mot " opeisbaar" .


Art. 27. In artikel 7, paragraaf 3, inleidende zin, van hetzelfde besluit, worden de woorden " wordt de belasting opeisbaar over" vervangen door de woorden " wordt de belasting opeisbaar over de volgende handelingen waarvoor voorlopige vrijstelling werd verleend" .

Art. 27. Dans l'article 7, paragraphe 3, phrase liminaire, du même arrêté, les mots " la taxe devient exigible sur" sont remplacés par les mots " la taxe devient exigible sur les opérations suivantes pour lesquelles une exemption à titre provisoire a été accordée" .


De BTW is slechts opeisbaar indien het bewijs wordt geleverd dat een volgens het BTW-Wetboek belastbare handeling heeft plaatsgevonden, hetgeen in de regel gebeurt door middel van een proces-verbaal bedoeld in artikel 59, § 1, van hetzelfde Wetboek, waarbij in casu wordt vastgesteld dat het verleende voordeel van alle aard het voorwerp uitmaakt van een met BTW belastbare levering of dienstverrichting.

La TVA est seulement exigible lorsque la preuve qu'une opération taxable au sens du Code de la TVA a eu lieu est apportée, ce qui, en règle, est établi au moyen d'un procès-verbal tel que visé par l'article 59, § 1er, du même Code, par lequel, in casu, il est établi que l'avantage de toute nature octroyé constitue une livraison de biens ou une prestation de services soumise à la TVA.


Overigens, op grond van artikel 22 van hetzelfde Wetboek, vindt voor diensten het belastbare feit plaats en wordt de belasting opeisbaar op het tijdstip waarop de dienst is voltooid.

Par ailleurs, conformément à l'article 22 du même Code, pour les prestations de services, le fait générateur de la taxe intervient et, en règle, la taxe devient exigible au moment où la prestation de services est parfaite.


De BTW is evenwel niet opeisbaar ten aanzien van de terbeschikkingstelling of de verhuur van stallingen voor rijtuigen wanneer zij nauw verbonden is met een op grond van artikel 44, 3, 2°, van hetzelfde wetboek van de belasting vrijgestelde huurovereenkomst betreffende een voor een ander gebruik bestemd onroerend goed (bijvoorbeeld privé-gebruik, beroepsgebruik, enzovoort).

La TVA n'est toutefois pas due à l'occasion de la mise à disposition ou de la location d'emplacement pour véhicules lorsqu'elle est étroitement liée à un bail immobilier exempté de la taxe en vertu de l'article 44, 3, 2°, du même code, portant sur un immeuble destiné à un autre usage (par exemple : à usage privé, professionnel, et cetera).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opeisbaar op hetzelfde' ->

Date index: 2021-06-27
w