Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oplossing gekozen omdat » (Néerlandais → Français) :

Santhea heeft voor deze oplossing gekozen omdat zij elk ziekenhuis een zekere mate van autonomie verleent door contacten en samenwerking tussen instellingen te bevorderen, en omdat zij een grotere afstand schept tussen de ombudspersoon, de beheerder en de beroepsbeoefenaars van deze instellingen.

Santhea a retenu cette formule qui garantit à chaque hôpital un certain degré d'autonomie en privilégiant contacts et collaboration entre les institutions, et qui établit moins de proximité entre le médiateur, le gestionnaire et les praticiens professionnels de ces institutions.


Men heeft voor die oplossing gekozen omdat het grote verschil tussen de wedden van een vrederechter en van een magistraat van eerste aanleg (120 000 oude frank tegen 75 000 oude frank) ­ terwijl zij beiden dezelfde rechtsprekende functie hebben ­ niet meer verantwoord was en een vlucht van kandidaten naar andere functies veroorzaakte.

On a opté pour cette solution, car le champ de tension existant entre le salaire de 120 000 anciens francs d'un juge de paix et celui de 75 000 anciens francs alloué à un magistrat de première instance alors qu'il s'agit de la même mission de dire le droit, ne se justifiait plus et provoquait la fuite des candidats vers d'autres fonctions.


In het wetsvoorstel nr. 3-1230 wordt voor de tweede oplossing gekozen omdat de aanpassing van de geboorteakte wellicht op veel verzet en juridische moeilijkheden zal stuiten.

L'auteur de la proposition de loi nº 3-1230 a opté pour la deuxième solution parce que l'adaptation de l'acte de naissance rencontrerait sans doute une forte opposition et soulèverait de nombreux problèmes juridiques.


In het wetsvoorstel nr. 3-1230 wordt voor de tweede oplossing gekozen omdat de aanpassing van de geboorteakte wellicht op veel verzet en juridische moeilijkheden zal stuiten.

L'auteur de la proposition de loi nº 3-1230 a opté pour la deuxième solution parce que l'adaptation de l'acte de naissance rencontrerait sans doute une forte opposition et soulèverait de nombreux problèmes juridiques.


Ongeacht voor welke oplossing wordt gekozen, mag niet uit het oog worden verloren dat consumentengeschillen slechts zelden voor de rechter worden gebracht omdat het gewoonlijk om geringe bedragen gaat. In dit verband moet ook worden nagedacht over de kwestie van het op consumentenovereenkomsten toepasselijke recht in het kader van de inspanningen die momenteel op het niveau van zowel de lidstaten als de Europese Commissie worden geleverd om alternatieve wijzen van geschillenbeslechting, ook via elektronische weg, aan te moedigen [68].

Quelle que soit la solution retenue, il convient d'avoir à l'esprit que des litiges de consommation ne sont que rarement portés devant les tribunaux en raison de leur faible montant. Aussi convient-il d'évaluer la question de la loi applicable au contrat de consommation dans le contexte des efforts actuellement en cours, tant au niveau des Etats membres que de la Commission européenne, pour encourager les procédures alternatives de résolution des conflits, y compris par voie électronique. [68]


Als ik echter moet kiezen tussen de optie dat de achttien afgevaardigden hier niet zitting nemen omdat twee van hen niet rechtstreeks gekozen zijn en de optie dat die achttien hier dankzij een pragmatische oplossing wél zitting nemen en we op die manier de overeenkomst van Lissabon naleven, dan verzoek ik dit Parlement, zoals ik al in mijn verslag gedaan heb, om voor die oplossing te kiezen; een praktische oplossing voor een overg ...[+++]

Néanmoins, si je dois choisir entre pas de solution du tout, ce qui empêcherait les 18 membres d’occuper leur siège, et une solution pragmatique permettant à ces 18 députés de nous rejoindre et, par conséquent, de se conformer au traité de Lisbonne, je demande à cette Assemblée d’opter pour cette solution, comme nous l’avons fait dans le rapport; une solution transitoire et pragmatique, mais par dessus-tout, Madame la Présidente, une solution équitable.


Ik heb voor de snellere oplossing gekozen omdat wij uit ervaring weten dat crisissituaties op het vlak van netwerkveiligheid snelle maatregelen vereisen.

Je choisis la solution plus rapide, parce que toutes les crises actuelles concernant la sécurité des réseaux nous ont montré qu’il fallait prendre des mesures sans tarder.


We hebben voor een dergelijke aanpak gekozen, omdat die oplossing het wijdst verbreid is in de rechtsstelsels van de lidstaten en ze in onze ogen het evenwicht tussen de partijen het best bewaart.

Nous avons décidé d’adopter cette approche parce qu’elle est la plus répandue parmi les systèmes juridiques des États membres et parce qu’elle procure, à nos yeux, le plus juste équilibre entre les parties.


De tweede taak is een evaluatie van de mogelijkheid dat het Poolse Parlement via wetgeving een oplossing kan vinden voor dit duidelijke conflict, waarvan immers sprake is omdat er een duidelijk onderscheid bestaat tussen de door de wet geregelde status van de in Polen gekozen leden van het Europees Parlement en die van de leden van het Poolse parlement.

La deuxième tâche consiste à évaluer si le Parlement européen peut, par le biais de la législation, supprimer ce conflit objectivement manifeste, puisqu’on constate une discrimination manifeste entre le statut, réglementé par la loi, des députés européens élus en Pologne et celui des députés au Parlement polonais.


Problemen heeft hij met de gekozen oplossing van het voorgestelde artikel 7 omdat er op die manier breuken in de scheiding der machten kunnen ontstaan.

La solution retenue dans l'article 7 lui pose problème parce que l'on permet ainsi une atteinte à la séparation des pouvoirs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oplossing gekozen omdat' ->

Date index: 2022-12-22
w