Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opsporingstechnieken apart zouden moeten geregeld " (Nederlands → Frans) :

Een lid verwijst naar de bespreking binnen de onderzoekscommissie naar de georganiseerde criminaliteit, waar duidelijk werd gesteld dat de bijzondere opsporingstechnieken apart zouden moeten geregeld worden, waarbij dan een aantal algemene principes zouden worden bepaald, als proportionaliteit, subsidiariteit, legaliteit en legitimiteit.

Un commissaire renvoie à la discussion qui a eu lieu au sein de la commission d'enquête sur la criminalité organisée, où on a dit clairement que les techniques spéciales de recherche devraient être réglées séparément, et que l'on arrêterait un certain nombre de principes généraux tels que la proportionnalité, la subsidiarité, la légalité et la légitimité.


Een lid verwijst naar de bespreking binnen de onderzoekscommissie naar de georganiseerde criminaliteit, waar duidelijk werd gesteld dat de bijzondere opsporingstechnieken apart zouden moeten geregeld worden, waarbij dan een aantal algemene principes zouden worden bepaald, als proportionaliteit, subsidiariteit, legaliteit en legitimiteit.

Un commissaire renvoie à la discussion qui a eu lieu au sein de la commission d'enquête sur la criminalité organisée, où on a dit clairement que les techniques spéciales de recherche devraient être réglées séparément, et que l'on arrêterait un certain nombre de principes généraux tels que la proportionnalité, la subsidiarité, la légalité et la légitimité.


Aangezien er geen reden meer denkbaar is waarom individuele arbeidsverhoudingen in de sector van de binnenscheepvaart nog op grond van een aparte arbeidsovereenkomstenwetgeving van 1936 zouden moeten worden geregeld, stelt de minister op unaniem voorstel van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart voor om de wet van 1 april 1936 op de arbeidsovereenkomst wegens dienst op binnenschepen op te heffen.

Comme rien ne peut justifier que les relations de travail individuelles dans le secteur de la batellerie continuent d'être régies par la loi du 1 avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le service des bátiments de navigation intérieure, la ministre propose, conformément à l'avis unanime de la commission paritaire de la batellerie, d'abroger la loi précitée du 1 avril 1936.


Niet alleen bevat het wetsvoorstel nr. 4-825 dus te ruime delegaties aan de Koning, ook worden elementen die door de Europese richtlijn zouden moeten worden geregeld, niet geregeld in het wetsvoorstel maar voor onbepaalde tijd uitgesteld vermits de Koning een en ander moet uitwerken.

La proposition de loi nº 4-825 contient donc des délégations au Roi qui sont trop vastes. De surcroît, il y a aussi des éléments réglés par la directive européenne qui ne sont pas réglés par la proposition de loi et qui sont reportés aux calendes grecques étant donné que le Roi doit encore fixer diverses règles et modalités.


De vraag is of zo'n situaties moeten geregeld worden in een aparte wet, in de wetgeving inzake onderzoek op embryo's in vitro of in de wet op de vrijwillige zwangerschapsafbreking.

Le tout est de savoir s'il faut régler de telles situations dans le cadre d'une loi distincte, dans la législation relative à la recherche sur les embryons in vitro ou encore dans la loi sur l'interruption volontaire de grossesse.


U moet daarbij een transfer richting het RIZIV uitwerken, met alle aspecten, waaronder de financiering voor het stelsel van de werknemers, de re-integratie van arbeidsongeschikte ambtenaren, enz. Daarnaast moet er nog een overleg komen met de deelstaten en lokale besturen over welke optie zij nemen voor hun ambtenaren (met dus het risico van een aparte regeling en statuut per overheid in functie van de optie die genomen wordt). Want uiteraard moeten ook daar aspecten zoals financiering geregeld ...[+++]worden.

À cet égard, vous devez opérer vers l'INAMI un transfert englobant tous les aspects concernés, dont le financement du régime des travailleurs salariés, la réintégration des fonctionnaires en incapacité de travail, etc. Parallèlement, une concertation doit encore être menée avec les entités fédérées et les administrations locales concernant l'option à prendre par ces pouvoirs pour leurs fonctionnaires (avec par conséquent le risque de voir mis en place des régimes et des statuts différents selon les options choisies par les pouvoirs concernés), car à ces niveaux également, des aspects tels que le financement doivent être réglés.


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, de veroordeling tot de doodstraf van Tariq Aziz en het drama van de vervolgde christenen zijn misschien onderwerpen die logischerwijs apart zouden moeten worden behandeld.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, la peine de mort de Tarek Aziz et le drame des chrétiens persécutés sont des sujets dont nous aurions peut-être, en toute logique, dû débattre séparément.


19. wijst erop dat alle pensioenrechten binnen de EU idealiter overdraagbaar zouden moeten zijn om tegemoet te komen aan de verwachtingen van de burger ten aanzien van de interne markt van de Unie; wijst erop dat de overdraagbaarheid van wettelijke pensioenen bij Europees recht is geregeld maar nog verder moet worden verbeterd, en dat er met betrekking tot de tweede pijler nog niets is gebeurd;

19. souligne qu'il faudrait, dans l'idéal, pour répondre aux attentes des citoyens à l'égard du marché intérieur, rendre transférables au sein de l'Union tous les droits à pension; rappelle qu'à l'heure actuelle, le transfert des pensions obligatoires est acquis en droit européen, mais qu'il faut encore l'améliorer, et que rien n'a encore été fait concernant le deuxième pilier;


T. overwegende dat vrouwen die behoren tot een minderheid, met name rom-vrouwen, geregeld te lijden hebben onder diverse vormen van discriminatie op grond van ras en geslacht; overwegende dat de nationale instanties die met gelijkheidskwesties zijn belast, het verschijnsel van meervoudige of gecombineerde discriminatie op adequate wijze zouden moeten aanpakken,

T. considérant que les femmes appartenant à des minorités, en particulier les femmes roms, font régulièrement l'objet de formes multiples de discrimination fondée sur la race et le sexe; considérant que les organismes nationaux chargés des questions d'égalité devraient s'attaquer au phénomène de la discrimination multiple ou combinée de façon adéquate,


Handelsmerken, die reeds in aparte wetgeving worden geregeld, moeten van het toepassingsgebied van de verordening worden uitgesloten.

Les marques de fabrique, qui sont déjà réglementées par une législation distincte, devraient être exclues du champ du règlement.


w