Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «organisaties plegen immers » (Néerlandais → Français) :

Die wet uit 1998 definieert in zijn artikel 8,1º, f), de criminele organisatie immers als « (...) iedere gestructureerde vereniging van meer dan twee personen die duurt in de tijd, met als oogmerk het in onderling overleg plegen van misdaden en wanbedrijven, om direct of indirect vermogensvoordelen te verkrijgen, waarbij gebruik gemaakt wordt van intimidatie, bedreiging, geweld, listige kunstgrepen of corruptie, of waarbij commerciële of andere structuren worden aangewend om het plegen van misdrijven te verbergen ...[+++]

En effet, cette loi, promulguée en 1998, définit en son article 8, 1º, f), la notion d'organisation criminelle comme étant « toute association structurée de plus de deux personnes, établie dans le temps, en vue de commettre de façon concertée des crimes et délits, pour obtenir, directement ou indirectement, des avantages patrimoniaux, en utilisant l'intimidation, la menace, la violence, des manœuvres frauduleuses ou la corruption ou en recourant à des structures commerciales ou autres pour dissimuler ou faciliter la réalisation des infractions.


Die wet uit 1998 definieert in zijn artikel 8,1º, f), de criminele organisatie immers als « (...) iedere gestructureerde vereniging van meer dan twee personen die duurt in de tijd, met als oogmerk het in onderling overleg plegen van misdaden en wanbedrijven, om direct of indirect vermogensvoordelen te verkrijgen, waarbij gebruik gemaakt wordt van intimidatie, bedreiging, geweld, listige kunstgrepen of corruptie, of waarbij commerciële of andere structuren worden aangewend om het plegen van misdrijven te verbergen ...[+++]

En effet, cette loi, promulguée en 1998, définit en son article 8, 1º, f), la notion d'organisation criminelle comme étant « toute association structurée de plus de deux personnes, établie dans le temps, en vue de commettre de façon concertée des crimes et délits, pour obtenir, directement ou indirectement, des avantages patrimoniaux, en utilisant l'intimidation, la menace, la violence, des manœuvres frauduleuses ou la corruption ou en recourant à des structures commerciales ou autres pour dissimuler ou faciliter la réalisation des infractions.


De Raad van State heeft in het advies d.d. 19 december 2002 immers erop gewezen dat een vereniging, opdat zij kan worden beschouwd als een criminele organisatie, krachtens artikel 324bis, eerste lid, van het Strafwetboek gebruik moet maken van 'intimidatie, bedreiging, geweld, listige kunstgrepen of corruptie', dan wel 'commerciële of andere structuren moet aanwenden om het plegen van misdrijven te kunnen verbergen of te vergemakke ...[+++]

Le Conseil d'Etat avait en effet relevé dans son avis du 19 décembre 2002 que l'article 324bis, alinéa 1 , du Code pénal requiert pour qu'une association soit reconnue comme une organisation criminelle, qu'elle utilise ' l'intimidation, la menace, la violence, les manoeuvres frauduleuses ou la corruption', ou qu'elle recoure' à des structures commerciales ou autres pour dissimuler ou faciliter la réalisation d'infractions ', alors que l'article 2 a) de la Convention ne retient pas cette référence à un modus operandi particulier.


Het is immers evident dat een in het ontwerp bedoelde criminele organisatie ook moet voldoen aan de voorwaarden om te worden beschouwd als een « vereniging met het oogmerk om een aanslag te plegen op personen of op eigendommen », vastgesteld in artikel 322 van het Strafwetboek en in de recente jurisprudentie.

Il semble en effet évident que toute organisation criminelle visée par le projet remplit également les conditions, selon les termes de l'article 322 du Code pénal et la jurisprudence actuelle, « de l'association formée dans le but d'attenter aux personnes et aux propriétés ».


Het is immers evident dat een in het ontwerp bedoelde criminele organisatie ook moet voldoen aan de voorwaarden om te worden beschouwd als een « vereniging met het oogmerk om een aanslag te plegen op personen of op eigendommen », vastgesteld in artikel 322 van het Strafwetboek en in de recente jurisprudentie.

Il semble en effet évident que toute organisation criminelle visée par le projet remplit également les conditions, selon les termes de l'article 322 du Code pénal et la jurisprudence actuelle, « de l'association formée dans le but d'attenter aux personnes et aux propriétés ».


Het is immers evident dat een in het ontwerp bedoelde criminele organisatie ook moet voldoen aan de voorwaarden om te worden beschouwd als een « vereniging met het oogmerk om een aanslag te plegen op personen of op eigendommen », vastgesteld in artikel 322 van het Strafwetboek en in de recente jurisprudentie.

Il semble en effet évident que toute organisation criminelle visée par le projet remplit également les conditions, selon les termes de l'article 322 du Code pénal et la jurisprudence actuelle, « de l'association formée dans le but d'attenter aux personnes et aux propriétés ».


Deze week wordt een belangrijke stap gezet in de tenuitvoerlegging van het Europees ruimtevaartbeleid. Deskundigen uit de lidstaten en internationale organisaties plegen immers overleg om de hoofdlijnen van een Europees ruimtevaartprogramma verder uit te werken.

La mise en œuvre de la politique européenne de l’espace progresse cette semaine, avec la tenue d’une réunion d’experts des États membres et d’organisations internationales en vue de définir dans les grandes lignes un programme spatial européen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'organisaties plegen immers' ->

Date index: 2021-12-19
w