Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oude dossiers blijven liggen » (Néerlandais → Français) :

Overwegende dat het veel materiaal van dit scheepswrak reeds geborgen is; dat het resterende materiaal op de site van historisch groot belang is omdat het gaat over een mogelijk VOC-schip; dat de wraksite 275 jaar oud is ; dat de resterende delen beschermd moeten blijven liggen onder water;

Considérant qu'une quantité importante de matériel de cette épave de navire a déjà été renflouée; que le matériel restant sur le site revêt une grande importance historique parce qu'il s'agit éventuellement d'un navire de la VOC; que le site d'épave a 275 ans; que les parties restantes doivent continuer de reposer sous l'eau en étant protégées;


Overwegende dat werd beslist om de gegevens met betrekking tot de aan 2014 voorafgaande belastingjaren niet te migreren en dat bijgevolg de oude applicatie ten bate van de nog openstaande dossiers met betrekking tot deze belastingjaren actief moet blijven;

Considérant que la décision a été prise de ne pas migrer les données concernant les exercices d'imposition antérieures à 2014 et que par conséquent l'ancienne application doit rester active pour les dossiers ouvertes concernant ces exercices d'imposition;


Is de Raad van mening dat een hervorming geboden is gezien het feit dat personen tegen wie een onderzoek loopt, bij OLAF geen enkel recht hebben om het dossier in te zien of om althans gehoord te worden? Wat vindt de Raad van het feit dat soms wel drie onderzoekers aan zaken werken waarbij de beschuldiging betrekking heeft op een gering schadebedrag, terwijl gevallen waarin de schade zeer groot is, vaak lang blijven liggen of door slechts één onderzoek ...[+++]

Le Conseil considère-t-il qu’il faille réformer le fait que, dans le cadre de l’OLAF, les personnes faisant l’objet d’une enquête n’aient pas accès au dossier ou du moins ne disposent pas d’un droit à être entendues. Que pense également le Conseil du fait que jusqu’à trois enquêteurs peuvent prendre en charge les affaires qui représentent des dommages relativement peu importants alors que des affaires représentant des dommages beaucoup plus élevés restent souvent longtemps en suspens ou ne sont prises en charge que par un seul enquêteur?


Is de Raad van mening dat een hervorming geboden is gezien het feit dat personen tegen wie een onderzoek loopt, bij OLAF geen enkel recht hebben om het dossier in te zien of om althans gehoord te worden? Wat vindt de Raad van het feit dat soms wel drie onderzoekers aan zaken werken waarbij de beschuldiging betrekking heeft op een gering schadebedrag, terwijl gevallen waarin de schade zeer groot is, vaak lang blijven liggen of door slechts één onderzoek ...[+++]

Le Conseil considère-t-il qu’il faille réformer le fait que, dans le cadre de l’OLAF, les personnes faisant l’objet d’une enquête n’aient pas accès au dossier ou du moins ne disposent pas d’un droit à être entendues. Que pense également le Conseil du fait que jusqu’à trois enquêteurs peuvent prendre en charge les affaires qui représentent des dommages relativement peu importants alors que des affaires représentant des dommages beaucoup plus élevés restent souvent longtemps en suspens ou ne sont prises en charge que par un seul enquêteur?


Overwegende dat de Commissie bij haar hoorzitting over het ontwerp van GemOP de aandacht van de gemeente heeft gevestigd op het feit dat bij de BBP's die ter studie liggen en die volgens de nieuwe procedure moeten worden herzien of zullen worden herzien, een milieueffectenverslag (MEV) dient te worden gevoegd als het plan aanzienlijke gevolgen kan hebben voor het milieu, vermits de uiterste datum voor het afsluiten van de BBP-dossiers volgens de oude procedure 21 juli 2006 is;

Considérant que la Commission a attiré l'attention de la Commune, lors de son audition sur le projet de PCD, sur le fait que les PPAS à l'étude qui doivent être révisés ou le seront selon la nouvelle procédure, devront être accompagnés d'un rapport sur les incidences environnementales (RIE) si le plan est susceptible d'entraîner des conséquences notables en matière environnementale, puisque la date limite pour la clôture des dossiers PPAS suivant l'ancienne procédure est le 21 juillet 2006;


We kennen tehuizen waar de mensen vaak zonder respect worden behandeld, zelfs in bedden met tralies worden opgesloten, hoewel ze dat niet willen. We weten dat men ze niet de deur uit laat gaan, dat ze hun avondeten zo vroeg krijgen dat ze al gauw weer honger krijgen, hoewel er na acht of negen uur niets meer te eten te krijgen is. We horen ook dat oude mensen die hun behoefte hebben gedaan zonder luier, of ook met een luier, vaak urenlang moeten blijven liggen, we horen dat het verzorgend personeel ze onvriendelij ...[+++]

Nous avons connaissance d’établissements où les résidents sont très souvent traités avec très peu de respect, parfois même confinés dans un espace réduit contre leur volonté, frappés d’une interdiction de sortir. Certains reçoivent leur repas du soir tellement tôt qu’ils ont rapidement faim à nouveau et ne peuvent plus recevoir à manger après 20h ou 21h. Et lorsqu’ils se souillent, avec ou sans couche pour incontinence, ils sont souvent laissés dans leur crasse durant plusieurs heures ou traités de manière peu aimable par le personnel ...[+++]


Afgezien van de hoeveelheid pesticiden die in de huidige productie worden gebruikt, liggen er in de verschillende landen nog tienduizenden tonnen oude pesticiden opgeslagen. Het merendeel daarvan wordt slecht, of in het geheel niet beschermd tegen regen, wind en mensen die deze combinaties van diverse pesticiden blijven gebruiken om hun planten te beschermen.

Cependant, outre les pesticides utilisés pour la production en cours, des dizaines de milliers de tonnes de vieux pesticides sont entreposées dans certains pays, dont la majorité est faiblement protégée - quand ils le sont - contre les effets des précipitations, du vent et des êtres humains qui continuent d’utiliser ces mélanges de divers pesticides pour protéger leurs plantes.


De « noodzakelijkheid » van de regeling in de oude ordonnantie werd immers verantwoord door de zorg voor de democratische controle en de inzage van de dossiers die ter bespreking liggen in de raad van bestuur van de openbare vastgoedmaatschappij door de in de gemeenteraad zitting houdende minderheid, en het tegengaan van de politisering bij de toewijzing van sociale woningen.

En effet, dans l'ancienne ordonnance, la « nécessité » de la réglementation était justifiée par un souci de contrôle démocratique et de consultation, par la minorité siégeant au conseil communal, des dossiers discutés au conseil d'administration de la société immobilière de service public, ainsi que par la lutte contre la politisation dans l'attribution de logements sociaux.


De oude ordonnantie voorzag in een controlerecht van elke oppositiefractie in de raad van bestuur van elke openbare vastgoedmaatschappij, en, wel « met het oog op het bevorderen van de democratische controle, de inzage van dossiers die ter bespreking liggen in de raad van bestuur van de openbare vastgoedmaatschappij door de in de gemeenteraad zetelende minderheid, en het tegengaan van de politisering bij de toewijzing van sociale woningen ».

L'ancienne ordonnance prévoyait un droit de contrôle pour chaque groupe politique de l'opposition dans le conseil d'administration de toutes les sociétés immobilières de service public, et ce « en vue de favoriser le contrôle démocratique et la consultation des dossiers discutés au sein du conseil d'administration des sociétés immobilières de service public par la minorité siégeant au conseil communal, et en vue aussi de combattre la politisation dans l'attribution des logements sociaux ».


De « noodzakelijkheid » van de regeling in de oude ordonnantie werd immers verantwoord met het bevorderen van de democratische controle, de inzage van de dossiers die ter bespreking liggen in de raad van bestuur van de openbare vastgoedmaatschappij door de in de gemeenteraad zitting houdende minderheid, en het tegengaan van de politisering bij de toewijzing van sociale woningen.

En effet, dans l'ancienne ordonnance, la « nécessité » de la réglementation était justifiée par un souci de contrôle démocratique et de consultation, par la minorité siégeant au conseil communal, des dossiers discutés au conseil d'administration de la société immobilière de service public, ainsi que par la lutte contre la politisation dans l'attribution de logements sociaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oude dossiers blijven liggen' ->

Date index: 2024-10-15
w