Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oude wetgeving kon immers " (Nederlands → Frans) :

De wetgever kon immers ervan uitgaan dat de kwalitatieve en kwantitatieve filter die aldus werd ingevoerd, ertoe zou bijdragen dat de rechtsvorderingen tot collectief herstel echt zouden zijn toegespitst op het belang van de consumenten.

Le législateur a, en effet, pu considérer que le filtre, qualitatif et quantitatif, ainsi mis en place, contribuerait à ce que les actions en réparation collective soient véritablement centrées sur l'intérêt des consommateurs.


De wetgever kon immers ervan uitgaan dat een bijdrageplichtige van wie het aandeel in de elektriciteitsproductie door splijting van kernbrandstoffen meer dan 30 pct. bedraagt, zich ten opzichte van de risico's in verband met de grootte van het productiepark en ten opzichte van de vaste kosten van die sector van elektriciteitsproductie, in een objectief andere situatie bevindt dan een bijdrageplichtige van wie het aandeel in die productie minder dan 30 pct. bedraagt.

Le législateur a en effet pu considérer qu'un redevable dont la part dans la production d'électricité par fission de combustibles nucléaires dépasse 30 % se trouve dans une situation objectivement différente, par rapport aux risques liés à la taille du parc de production et par rapport aux coûts fixes de ce secteur de production d'électricité, de celle d'un redevable dont la part est inférieure à 30 %.


De oude wetgeving kon immers buitenmaatse gevolgen met zich meebrengen omdat de termijn van de schorsing van de kiesrechten zeer veel langer kon zijn dan die van de uitvoering van de straf.

En effet, l'ancienne législation pouvait avoir des effets disproportionnés parce que le délai de suspension des droits électoraux pouvait être très largement supérieur à celui de l'exécution de la peine.


De wetgever kon immers ervan uitgaan dat een bijdrageplichtige van wie het aandeel in de elektriciteitsproductie door splijting van kernbrandstoffen meer dan 30 pct. bedraagt, zich ten opzichte van de risico's in verband met de grootte van het productiepark en ten opzichte van de vaste kosten van die sector van elektriciteitsproductie, in een objectief andere situatie bevindt dan een bijdrageplichtige van wie het aandeel in die productie minder dan 30 pct. bedraagt.

Le législateur a en effet pu considérer qu'un redevable dont la part dans la production d'électricité par fission de combustibles nucléaires dépasse 30 % se trouve dans une situation objectivement différente, par rapport aux risques liés à la taille du parc de production et par rapport aux coûts fixes de ce secteur de production d'électricité, de celle d'un redevable dont la part est inférieure à 30 %.


De wetgever kon immers ervan uitgaan dat een bijdrageplichtige van wie het aandeel in de elektriciteitsproductie door splijting van kernbrandstoffen meer dan 30 pct. bedraagt, zich ten opzichte van de risico's in verband met de grootte van het productiepark en ten opzichte van de vaste kosten van die sector van elektriciteitsproductie, in een objectief andere situatie bevindt dan een bijdrageplichtige van wie het aandeel in die productie minder dan 30 pct. bedraagt.

Le législateur a en effet pu considérer qu'un redevable dont la part dans la production d'électricité par fission de combustibles nucléaires dépasse 30 % se trouve dans une situation objectivement différente, par rapport aux risques liés à la taille du parc de production et par rapport aux coûts fixes de ce secteur de production d'électricité, de celle d'un redevable dont la part est inférieure à 30 %.


Die afwijking, die door de Ministerraad als schrijffout wordt bestempeld, brengt geen enkele onverantwoorde beperking van de bevoegdheden van de CREG met zich mee voor wat de certificering van de elektriciteitstransmissienetbeheerders betreft : de wetgever kon immers ervan uitgaan dat de afstand van de transactie of het verdwijnen van de situatie die aanleiding gaf tot de inwerkingstelling van een certificeringsprocedure, zonder andere formaliteit kon verantwoorden dat aan die procedure automatisch een einde wordt gemaakt.

Cette inadéquation, qui est qualifiée d'erreur de plume par le Conseil des ministres, n'emporte aucune limitation injustifiée des pouvoirs de la CREG en ce qui concerne la certification des gestionnaires de réseaux de transport d'électricité : le législateur a en effet pu considérer que l'abandon de la transaction ou la disparition de la situation motivant la mise en oeuvre d'une procédure de certification pouvait, sans autre formalité, justifier qu'il soit mis automatiquement fin à cette procédure.


Om de impact van deze hervorming naar waarde correct in te schatten, dient bovendien eveneens rekening gehouden te worden met de hervorming van het regime van de machtigingen als aangestelden die hun activiteit uitoefenen op de markten of op het openbaare domein, in casu, de aangestelden A. Onder de oude wetgeving gaf de vervanging van een dergelijke aangestelde immers systematisch aanleiding tot de aflevering van een nieuwe machti ...[+++]

Par ailleurs, pour apprécier à sa juste valeur l’impact de la réforme, il faut aussi tenir compte de la transformation du régime des autorisations de préposés qui exercent leur activité sur les marchés ou le domaine public, en l’occurrence, les préposés A. Sous l’ancienne loi, en effet, le remplacement d’un tel préposé donnait systématiquement lieu à la délivrance d’une nouvelle autorisation, alors que dans le nouveau régime, cette autorisation reste valable et couvre l’activité du nouveau préposé.


De wetgever stelde vast dat vier rechtscolleges, in casu de vrederechter, de jeugdrechtbank, de burgerlijke rechtbank en de rechter in kort geding, immers konden optreden bij familiale geschillen, hetgeen ertoe kon leiden dat de rechtzoekende voor zijn verdediging werd blootgesteld aan hoge kosten en aan soms tegenstrijdige beslissingen (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0682/001, pp. 3-4).

Le législateur constatait qu'en effet quatre juridictions, en l'occurrence le juge de paix, le tribunal de la jeunesse, le tribunal civil et le juge des référés, pouvaient intervenir dans les contentieux familiaux, ce qui pouvait aboutir à exposer le justiciable à des frais élevés pour sa défense et à des décisions parfois contradictoires (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-0682/001, pp. 3-4).


Volgens de oude wetgeving ondergingen vennootschappen in vereffeningen immers een ander taxatieregime dan vennootschappen in continuïteit.

Dans le cadre de l'ancienne législation, les sociétés en dissolution étaient soumises à un autre régime de taxation que les sociétés en continuité.


- In de oude wetgeving kon er geen sprake zijn van een arbeidsovereenkomst omdat arbeid deel uitmaakte van de straf.

- Dans l'ancienne législation, il ne pouvait être question de contrat de travail parce que le travail faisait partie de la peine.




Anderen hebben gezocht naar : herstel echt zouden     wetgever     wetgever kon immers     vaste kosten     oude wetgeving kon immers     betreft de wetgever     onder de oude     oude wetgeving     dergelijke aangestelde immers     immers konden     rechter in kort     kort geding immers     volgens de oude     vereffeningen immers     oude     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oude wetgeving kon immers' ->

Date index: 2021-03-21
w