Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over de bescherming van landbouwhuisdieren nader uitgewerkt " (Nederlands → Frans) :

De afdeling van die omzendbrief met betrekking tot de slachtoffers werd nader uitgewerkt in vergelijking met de vorige tekstversies, zowel de aspecten van hun bescherming als het beginsel van niet-bestraffing.

La section de cette circulaire relative aux victimes a davantage été détaillée que dans les versions précédentes du texte tant sur les aspects relatifs à leur protection que sur le principe de la non sanction.


De regeling werd nader uitgewerkt in het inmiddels opgeheven koninklijk besluit nr. 19 van 29 december 1992 met betrekking tot de vrijstellingsregeling bepaald door artikel 56, § 2, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde in het voordeel van kleine ondernemingen.

Le régime a été précisé par l'arrêté royal n° 19 du 29 décembre 1992, abrogé dans l'intervalle, relatif au régime de franchise établi par l'article 56, § 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée en faveur des petites entreprises.


In België heeft de wetgever dit grondrecht nader uitgewerkt in de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, welke ook geldt in het kader van een arbeidsrelatie.

En Belgique, le législateur a développé ce droit dans la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, loi qui trouve également à s’appliquer dans le cadre d’une relation de travail.


Zodra de regering een akkoord bereikt over een globale reorganisatie van de Civiele Bescherming, die zowel betrekking heeft op haar opdrachten, haar eenheden, haar statuut en haar arbeidsregeling, zullen de uitgewerkte voorstellen het voorwerp zijn van vakbondsonderhandelingen.

Dès que le gouvernement se sera mis d'accord sur une réorganisation globale de la Protection civile, portant à la fois sur ses missions, ses unités, son statut et son système de travail, les propositions élaborées feront l'objet de négociations syndicales.


3. Wordt er binnen de regering nagedacht (bijvoorbeeld in het kader van de evaluatie van de wet op de aard van de arbeidsrelaties, of los daarvan) over een reglementaire omkadering van dit soort prestaties waarbij - niet alleen voor de minst betaalde zoals de heer Denys voorstelt, maar voor àlle prestaties - een sociale bescherming wordt uitgewerkt maar ook correcte sociale bijdragen en belastingen worden geheven?

3. Le gouvernement mène-t-il une réflexion en son sein (par exemple dans le cadre de l'évaluation de la loi sur la nature des relations de travail, ou indépendamment de cette dernière) tendant à encadrer par un règlement ce type de prestations en vue de mettre en place une protection sociale - pas seulement pour les missions les moins bien rémunérées, comme le proposait M. Denys, mais pour tout type de travail - tout en veillant à une perception correcte des cotisations sociales et de l'impôt?


De administratie legt in het kader van de bestuursovereenkomst momenteel de laatste hand aan de concrete actieplannen om deze doelstellingen te bereiken en ook in de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk zullen de acties voorzien in de nationale strategie nader worden uitgewerkt.

Dans le cadre du contrat d'administration, l'administration finalise actuellement les plans d'action concrets pour atteindre ces objectifs. Le Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail précisera les actions prévues dans la stratégie nationale.


Ter bescherming van de speler, zullen initiatieven genomen worden om de burgers te informeren dat het spelen op niet-vergunde sites niet is toegelaten, zullen vergunde sites een kwaliteitslabel krijgen, zullen nadere regels met betrekking tot het voeren van reclame worden uitgewerkt.

Aux fins de protéger le joueur, des initiatives seront prises en vue d'informer les citoyens qu'il est interdit de jouer sur des sites non autorisés, un label de qualité sera décerné aux sites autorisés et des modalités seront fixées en ce qui concerne la publicité.


Ter bescherming van de speler, zullen initiatieven genomen worden om de burgers te informeren dat het spelen op niet-vergunde sites niet is toegelaten, zullen vergunde sites een kwaliteitslabel krijgen, zullen nadere regels met betrekking tot het voeren van reclame worden uitgewerkt.

Aux fins de protéger le joueur, des initiatives seront prises en vue d'informer les citoyens qu'il est interdit de jouer sur des sites non autorisés, un label de qualité sera décerné aux sites autorisés et des modalités seront fixées en ce qui concerne la publicité.


Het tweede daarentegen handelt over de nadere regels met betrekking tot de wederzijdse rechtshulp in het algemeen. Het in de overeenkomst uitgewerkte mechanisme moet op twee niveaus worden versterkt : door te voorzien in regels inzake de maatregelen en verzoeken ter aanvulling van een verzoek om rechtshulp en door de redenen voor afwijzing van een verzoek om rechtshulp, zoals het bankgeheim of de uitzondering voor fiscale of politieke delicten, te bepe ...[+++]

Le second porte au contraire sur les modalités de l'entraide en général; il s'agit de renforcer le mécanisme mis en place par la convention à deux niveaux : en prévoyant des règles sur les mesures et demandes complémentaires à une demande d'entraide et en limitant ou en encadrant les motifs de rejet d'une demande d'entraide, tels que le secret bancaire et l'exception pour infraction fiscale ou politique.


ERAAN HERINNEREND dat de ministers van de tot de WTO behorende landen in hun in 1994 in Marrakesh genomen besluit over maatregelen inzake de minst ontwikkelde landen en de netto-importeur van levensmiddelen zijnde ontwikkelingslanden zijn overeengekomen de in het Voedselhulpverdrag vastgelegde omvang van de voedselhulp opnieuw te bezien en dat dit voornemen nader is uitgewerkt op de ministeriële conferentie in Singapore in 1996.

RAPPELANT que, dans leur décision de Marrakech de 1994 sur les mesures relatives aux pays les moins avancés et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, les ministres des pays membres de l'OMC sont convenus de passer en revue le niveau d'aide alimentaire fixé par la Convention relative à l'aide alimentaire et conformément aux recommandations élaborées par la suite lors de la Conférence ministérielle de Singapour en 1996;


w