Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeengekomen financiële bijdrageregelingen geen precedent » (Néerlandais → Français) :

Zeven gezamenlijke verklaringen van de huidige en de nieuwe overeenkomstsluitende partijen : een verklaring betreffende de snelle bekrachtiging van de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte, een verklaring betreffende het verstrijken van de overgangsregelingen op 1 januari 2007; een verklaring betreffende de toepassing van de oorsprongsregels na inwerkingtreding van de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte; een verklaring betreffende de handel in landbouwproducten en verwerkte landbouwproducten (er worden in het kader van de uitbreiding geen extra handelsconcessies aan de bestaande overeenkomsten ...[+++]

Sept déclarations communes des parties contractantes actuelles et des nouvelles parties contractantes: relative à la ratification rapide de l'Accord sur la participation de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l'Espace économique européen; relative à la date d'expiration des dispositions provisoires au 1 janvier 2007; concernant l'application des règles d'origine après l'entrée en vigueur de l'Accord sur la participation de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l'Espace économique européen; sur les échanges de produits agricoles et de produits agricoles transformés (aucune concession supplémentaire ne sera ajoutée aux accords existants dans le cadre de l'élargissement); sur l'adaptation sectorielle du Liechtenstein dans ...[+++]


Zeven gezamenlijke verklaringen van de huidige en de nieuwe overeenkomstsluitende partijen : een verklaring betreffende de snelle bekrachtiging van de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte, een verklaring betreffende het verstrijken van de overgangsregelingen op 1 januari 2007; een verklaring betreffende de toepassing van de oorsprongsregels na inwerkingtreding van de Overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte; een verklaring betreffende de handel in landbouwproducten en verwerkte landbouwproducten (er worden in het kader van de uitbreiding geen extra handelsconcessies aan de bestaande overeenkomsten ...[+++]

Sept déclarations communes des parties contractantes actuelles et des nouvelles parties contractantes: relative à la ratification rapide de l'Accord sur la participation de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l'Espace économique européen; relative à la date d'expiration des dispositions provisoires au 1 janvier 2007; concernant l'application des règles d'origine après l'entrée en vigueur de l'Accord sur la participation de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l'Espace économique européen; sur les échanges de produits agricoles et de produits agricoles transformés (aucune concession supplémentaire ne sera ajoutée aux accords existants dans le cadre de l'élargissement); sur l'adaptation sectorielle du Liechtenstein dans ...[+++]


De huidige overeenkomstsluitende partijen en de nieuwe overeenkomstsluitende partij komen overeen dat de financiëlebijdrageregelingen die zijn overeengekomen in de context van de EER-uitbreiding geen precedent vormen voor de periode na hun verstrijken op 30 april 2014.

Les parties contractantes actuelles et la nouvelle partie contractante conviennent que les différentes modalités de contribution financière dont il a été convenu dans le cadre de l'élargissement de l'EEE ne constituent pas un précédent pour la période suivant leur expiration le 30 avril 2014.


Dat volumebeperkingsmechanisme is niet van toepassing op bilateraal overeengekomen transacties in een aandeel, representatief certificaat, indexfonds, certificaat of ander vergelijkbaar financieel instrument waarvoor geen liquide markt bestaat, zoals bepaald overeenkomstig artikel 2, lid 1, punt 17, onder b), die worden verricht tegen een koers die valt binnen een bepaald percentage van een passende referentieprijs als bedoeld in artikel 4, lid 1, onder b), punt ii), noch op bilateraal overeengekomen transacties die zijn onderworpen a ...[+++]

Ce mécanisme de plafonnement des volumes ne s’applique pas aux transactions négociées qui portent sur une action, un certificat représentatif, un fonds coté, un certificat préférentiel ou un instrument financier similaire, pour lequel il n’existe pas de marché liquide, selon les critères prévus à l’article 2, paragraphe 1, point 17) b), et qui sont négociées à l’intérieur d’un pourcentage encadrant un prix de référence approprié, comme prévu à l’article 4, paragraphe 1, point b) ii), ni aux transactions négociées soumises à des conditions autres que le prix du marché en vigueur comme prévu à l’article 4, paragraphe 1, point b) iii).


De huidige overeenkomstsluitende partijen en de nieuwe overeenkomstsluitende partijen komen overeen dat de verschillende financiëlebijdrageregelingen die zijn overeengekomen in de context van de EER-uitbreiding geen precedent vormen voor de periode na hun verstrijken op 30 april 2009.

Les parties contractantes actuelles et les nouvelles parties contractantes conviennent que les différentes modalités de contribution financière convenues dans le cadre de l'élargissement de l'EEE ne constituent pas un précédent pour la période suivant leur expiration le 30 avril 2009.


De huidige overeenkomstsluitende partijen en de nieuwe overeenkomstsluitende partijen komen overeen dat de verschillende financiëlebijdrageregelingen die zijn overeengekomen in de context van de EER-uitbreiding geen precedent vormen voor de periode na hun verstrijken op 30 april 2009.

Les parties contractantes actuelles et les nouvelles parties contractantes conviennent que les différentes modalités de contribution financière convenues dans le cadre de l'élargissement de l'EEE ne constituent pas un précédent pour la période suivant leur expiration le 30 avril 2009.


De in deze verordening voorgeschreven regelingen vormen geen precedent voor andere wetgeving met betrekking tot toezicht en supervisie op de financiële marktinfrastructuren, inzonderheid wat betreft stemregelingen voor aanhangigmaking bij ESMA.

Les modalités prévues dans le présent règlement ne créent pas un précédent pour d'autres dispositions législatives relatives à la surveillance et au contrôle des infrastructures des marchés financiers, en particulier en ce qui concerne les modalités de vote pour la saisine de l'AEMF.


7. Een onderneming wordt niet geacht een vaste inrichting in een overeenkomstsluitende Staat te bezitten op grond van de enkele omstandigheid dat zij aldaar zaken doet door middel van een makelaar, een algemeen commissionair of enige andere onafhankelijke vertegenwoordiger, op voorwaarde dat deze personen in de normale uitoefening van hun bedrijf handelen en dat zij in hun handelsbetrekkingen of financiële betrekkingen met deze onderneming geen voorwaarden hebben overeengekomen of opgelegd die afw ...[+++]

7. Une entreprise n'est pas considérée comme ayant un établissement stable dans un État contractant du seul fait qu'elle y exerce son activité par l'entremise d'un courtier, d'un commissaire général ou de tout autre agent jouissant d'un statut indépendant, à condition que ces personnes agissent dans le cadre ordinaire de leur activité et que, dans leurs relations commerciales ou financières avec cette entreprise, elles ne soient pas liées par des conditions convenues ou imposées qui diffèrent de celles qui seraient généralement convenues avec des agents indépendants.


Wanneer een lidstaat tijdens de programmeringsperiode een overeengekomen streefniveau van structurele overheidsuitgaven niet handhaaft, wordt geen financiële correctie toegepast als het verschil tussen het overeengekomen streefniveau en het gehaalde niveau 3 % of minder bedraagt van het overeengekomen streefniveau (de minimis-drempel).

Lorsqu'un État membre ne maintient pas un niveau cible convenu de dépenses structurelles publiques au cours de la période de programmation, aucune correction financière n'est appliquée si la différence entre le niveau cible convenu et le niveau atteint est inférieure ou égale à 3 % du niveau cible convenu (seuil de minimis).


1. Ten aanzien van de markttoegang voor de in artikel 116 genoemde vormen van dienstverlening geeft elke partij financiële diensten en verleners van financiële diensten van de andere partij geen ongunstiger behandeling dan die waarin is voorzien in de voorwaarden en beperkingen die zijn overeengekomen en opgenomen in de lijst van specifieke verbintenissen van dat lid als bedoeld in artikel 120.

1. En ce qui concerne l'accès aux marchés suivant les modes de fourniture définis à l'article 116, chaque partie accorde aux services et aux fournisseurs de services de l'autre partie un traitement qui n'est pas moins favorable que celui qui est prévu en application des modalités, limitations et conditions convenues et spécifiées à l'article 120.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeengekomen financiële bijdrageregelingen geen precedent' ->

Date index: 2024-08-09
w