Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overeenkomst behandelde materies » (Néerlandais → Français) :

De in de Overeenkomst behandelde materies hebben een zogenaamd « gemengd karakter ». Omwille van dit gemengd karakter dienen zowel de federale overheid als de gewesten akkoord te gaan met de aanduiding van de instanties die zullen instaan voor de uitvoering van de Overeenkomst.

Les matières traitées dans la Convention signent un « caractère mixte » il est nécessaire que l'autorité fédérale ainsi que les Régions se mettent d'accord sur la désignation des instances qui seront responsables de la mise en œuvre de la Convention.


De in de Overeenkomst behandelde materies en de wetgeving die zal moeten genomen worden voor de tenuitvoerlegging ervan vallen onder de respectievelijke bevoegdheden van de Federale overheid en de gewesten.

Les matières traitées dans la Convention et la législation qui sera nécessaire pour la mise en œuvre de cette Convention relèvent des compétences respectives de l'autorité fédérale et des Régions.


2. Op voorwaarde dat een een verklaring in toepassing van artikel 38 niet van kracht is, zal de aanvaarding van de verplichingen van deze overeenkomst beschouwd worden, in de zin van artikel 2 van de overeenkomst betreffende de sociale zekerheid (minimumnorm), 1952, als vormend de aanvaarding van de verplichtingen van de volgende partijen en overeenkomstige bepalingen in andere delen van deze overeenkomst : (a) deel IX, indien het Lid de verplichtingen van deel II van deze overeenkomst heeft aanvaard; (b) deel V, indien het Lid de verplichtingen van deel III van deze overeenkomst heeft aanvaard; (c) deel X, indien het Lid de verplichtingen van deel IV van deze overeenkomst heeft aanvaard; Artikel 46 Wanneer het zo bepaald wordt in een ov ...[+++]

2. A condition qu'une déclaration en application de l'article 38 ne soit pas en vigueur, l'acceptation des obligations de la présente convention sera considérée, aux fins de l'article 2 de la convention concernant la sécurité sociale (norme minimum), 1952, comme constituant l'acceptation des obligations des parties suivantes et des dispositions correspondantes dans les autres parties de ladite convention : (a) partie IX, si le Membre a accepté les obligations de la partie II de la présente convention; (b) partie V, si le Membre a accepté les obligations de la partie III de la présente convention; (c) partie X, si le Membre a accepté le ...[+++]


De partijen bevestigen dat de in deze overeenkomst behandelde materie exclusief tot e bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het technisch onderhoud, bijstand en opleiding in de luchtvaartsector behoort en dat bijgevolg geen aanvragen of bijkomende eisen dienaangaande op het vlak van de ondernemingen kunnen en zullen gesteld worden.

Les parties confirment que la matière prévue dans la présente convention relève de la compétence exclusive de la Sous-commission paritaire de la maintenance technique, de l'assistance et de la formation du secteur de l'aviation et que par conséquent, aucune demande ou exigence supplémentaire ne peut et ne sera formulée à ce sujet au niveau des entreprises.


Na een voorafgaand onderzoek van de kwestie sloot het beperkt Comité de mogelijkheid uit om een specifieke overeenkomst inzake interterritoriale samenwerking voor te bereiden, aangezien de materie efficiënt behandeld kon worden door te verwijzen naar de Kaderovereenkomst en haar Aanvullend Protocol.

Le Comité restreint, après un examen préliminaire de la question, excluait la possibilité de préparer une convention spécifique sur la coopération interterritoriale puisque la matière pouvait être efficacement traitée par référence à la Convention-cadre et son Protocole additionnel.


Dit wetsontwerp en het wetsontwerp houdende instemming met de overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Moldavië inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Chisinau op 21 mei 1996 (Stuk Senaat, nr. 1-1035/1, 1997-1998) zijn samen behandeld : de materie (bescherming van investeringen) is dezelfde, de twee landen zijn vergelijkbaar, en in beide gevallen is bij de onderhandelingen uitgegaan van de basistekst van de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie.

Comme le présent projet de loi et le projet de loi portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et la République de Moldova concernant l'encouragement et la protection réciproques des investissements, signé à Chisinau le 21 mai 1996 (do c. Sénat, nº 1-1035/1, 1997-1998) portent sur une matière identique (protection des investissements) et qu'ils ont été négociés sur la base du canevas de l'Union économique belgo-luxembourgeoise avec deux pays comparables, ils ont été traités simultanément.


Dit wetsontwerp en het wetsontwerp houdende instemming met de overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Letland inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Brussel op 27 maart 1996 (Stuk Senaat, nr. 1-1036/1, 1997-1998) zijn samen behandeld : de materie (bescherming van investeringen) is dezelfde, de twee landen zijn vergelijkbaar, en in beide gevallen is bij de onderhandelingen uitgegaan van de basistekst van de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie.

Comme le présent projet de loi et le projet de loi portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et la République de Lettonie concernant l'encouragement et la protection réciproques des investissements, signé à Bruxelles le 27 mars 1996 (do c. Sénat, nº 1-1036/1, 1997-1998) portent sur une matière identique (protection des investissements) et qu'ils ont été négociés sur la base du canevas de l'Union économique belgo-luxembourgeoise avec deux pays comparables, ils ont été traités simultanément.


Art. 3. § 1. Bij de CBFA kan, voor de hierna vermelde materies, een aanvraag tot voorafgaand akkoord worden ingediend voorafgaandelijk aan het doorvoeren van een welbepaalde verrichting of het sluiten van een welbepaalde overeenkomst, dan wel, voor wat een aanvraag betreft over de wijze waarop informatie over welbepaalde nauwkeurig beschreven feiten dient te worden behandeld, voorafgaandelijk aan de openbaarmaking ervan.

Art. 3. § 1. Un accord préalable peut être demandé auprès de la CBFA dans les matières visées ci-dessous, préalablement à la réalisation d'une opération concrète ou à la conclusion d'une convention précise ou, dans le cas d'une demande portant sur le traitement d'informations relatives à des faits précisément identifiés, préalablement à la diffusion de ces informations.


Het communautaire standpunt inzake de in de Overeenkomst, in artikel 16, lid 2, laatste zin, bedoelde door dit Comité behandelde materies, wordt op voorstel van de Commissie met gekwalificeerde meerderheid door de Raad vastgesteld.

La position communautaire à l'égard des questions à traiter par ce comité, visées à l'article 16 paragraphe 2 dernière phrase de l'accord, est établie par le Conseil, statuant à la majorité qualifiée sur proposition de la Commission.


1. a) De vergaderingen van het Permanent Comité, dat werd opgericht door de Overeenkomst van de Raad van Europa inzake gewelddadigheden gepleegd door en wangedrag van toeschouwers rond sportevenementen en in het bijzonder rond voetbalwedstrijden, getekend te Straatsburg op 19 augustus 1985 en geratificeerd door de Belgische wet van 18 april 1989, en dat is belast met de opvolging van de toepassing van deze overeenkomst. b) Dit permanent comité, bijgestaan door werkgroepen, wordt belast met het formuleren van aanbevelingen inzake materies als de veiligheid e ...[+++]

1. a) Les réunions du Comité permanent, qui a été créé par la Convention du Conseil de l'Europe sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives et notamment de matches de football, signée à Strasbourg le 19 août 1985 et ratifiée par la loi belge du 18 avril 1989, et qui est chargé de suivre l'application de cette convention. b) Ce comité permanent, assisté de groupes de travail, est chargé de formuler des recommandations sur des matières telles que la sécurité et la structure des stades, la billetterie, .c) L'Union belge de football. 2. a) En conformité avec le texte de la Convention du Conseil de l'Eu ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst behandelde materies' ->

Date index: 2023-11-07
w