Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overleg uiteraard moeten " (Nederlands → Frans) :

U moet daarbij een transfer richting het RIZIV uitwerken, met alle aspecten, waaronder de financiering voor het stelsel van de werknemers, de re-integratie van arbeidsongeschikte ambtenaren, enz. Daarnaast moet er nog een overleg komen met de deelstaten en lokale besturen over welke optie zij nemen voor hun ambtenaren (met dus het risico van een aparte regeling en statuut per overheid in functie van de optie die genomen wordt). Want uiteraard moeten ook daar aspecten zoals financiering geregeld worden.

À cet égard, vous devez opérer vers l'INAMI un transfert englobant tous les aspects concernés, dont le financement du régime des travailleurs salariés, la réintégration des fonctionnaires en incapacité de travail, etc. Parallèlement, une concertation doit encore être menée avec les entités fédérées et les administrations locales concernant l'option à prendre par ces pouvoirs pour leurs fonctionnaires (avec par conséquent le risque de voir mis en place des régimes et des statuts différents selon les options choisies par les pouvoirs concernés), car à ces niveaux également, des aspects tels que le financement doivent être réglés.


Uiteraard moeten dergelijke maatregelen worden opgenomen in het collectieve overleg op bedrijfsniveau.

Il va de soi que pareilles mesures doivent être prises en concertation au niveau de l'entreprise.


Ik zie dan ook niet in waarom ik overleg zou moeten plegen met mevrouw Crevits. Ik ben uiteraard bereid om op de vragen te antwoorden.

Je suis néanmoins toujours disposé à répondre à d’éventuelles questions.


Dit zal gebeuren in overleg onder directeurs-generaal, die de accenten zoals ze vandaag in het Nationaal Veiligheidsplan worden gelegd, moeten bepalen voor hun sector en die uiteraard binnen twee jaren ook door de politieke overheid moeten worden goedgekeurd.

Cela se fera en concertation entre les différents directeurs généraux, lesquels devront déterminer les priorités pour leur secteur, comme c'est le cas dans le Plan national de sécurité. Bien entendu, il restera au pouvoir politique à les approuver.


De vraag behoort uiteraard in de eerste plaats ook tot de bevoegdheid van de minister van Defensie en elke wijziging zal het voorwerp moeten zijn van verder overleg met mijn collega.

La question relève évidemment aussi au premier chef de la compétence du ministre de la Défense et toute modification devra faire l'objet d'une concertation avancée avec mon collègue.


Indien de Amerikaanse autoriteiten gegevens verlangen van personen op EU-grondgebied die in verband worden gebracht met terrorisme, dan moeten de Amerikanen die gewoon kunnen krijgen. Uiteraard in goed overleg en met goede argumenten, om misbruik te voorkomen.

Si les autorités américaines demandent des données sur des personnes qui se trouvent sur le territoire de l’UE et qui sont liées au terrorisme, il convient simplement de les leur fournir, mais, bien sûr, cela ne peut se faire qu’après une consultation adéquate et si de sérieux arguments sont avancés, afin que nous évitions les abus.


Uiteraard moeten wij ook overleg voeren met derde landen. Daarom heeft de Commissie milieu, volksgezondheid en voedselveiligheidtevens een motie aangenomen dat de Commissiemoet blijven onderhandelen met derde landen.

Bien sûr, nous devons aussi discuter avec les pays tiers, c’est pourquoi la commission de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire a également adopté une motion dans laquelle elle invite la Commission à continuer de négocier avec les pays tiers.


In het kader van de conflictpreventie of beter gezegd, wanneer een crisis dreigt uit te breken, zullen de dialoog, de samenwerking en het gezamenlijk overleg uiteraard moeten worden versterkt. Wanneer de Unie overweegt gebruik te maken van NAVO-instrumenten en -vermogens zal bijzondere aandacht moeten worden besteed aan de dialoog, de samenwerking en het gezamenlijk overleg met de zes Europese bondgenoten die geen lid van de Unie zijn.

Dans la phase précédant la crise, c’est-à-dire dans l’imminence d’une crise, le dialogue, la coopération et la consultation seront évidemment renforcés et si l’Union envisage d’utiliser des moyens et des capacités de l’OTAN, le dialogue, la coopération et la consultation des six alliés européens qui ne sont pas membres de l’Union recevront une attention particulière.


Gemeenschappelijk overleg en interne rapportering over iedere afwijkende mening zou in principe moeten leiden tot een niet-arbitraire consensus of minstens aanleiding moeten geven tot aanvullende onderzoeken ten gunste van de belastingplichtigen, zonder uiteraard ook maar de bepalingen van artikel 375, tweede lid WIB 1992 te schenden.

Une concertation et l'établissement de rapports internes sur toute opinion divergente devrait en principe aboutir à un consensus non arbitraire ou du moins donner lieu à un complément d'enquête en faveur des contribuables, sans préjudice toutefois des dispositions de l'article[d65]375, alinéa[d65]2, du CIR[d65]1992.


Mevrouw Onkelinx zal over de kwaliteitsbewaking op termijn uiteraard overleg moeten plegen met haar collega's gemeenschapsministers.

À terme, Mme Onkelinx devra bien entendu se concerter avec ses collègues ministres des communautés en ce qui concerne le contrôle de qualité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overleg uiteraard moeten' ->

Date index: 2021-07-03
w