Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BBT
Begin der onderhandelingen
Besprekingen
DBT
Hervatting van de onderhandelingen
Internationale onderhandeling
Kerning-paar
Kerning-paar van karakters
Mondiale onderhandelingen
Onderhandeling van een overeenkomst
Onderhandelingen
Onderhandelingen betreffende een EG-overeenkomst
Onderhandelingen over een overeenkomst
Onderhandelingsprocedure
Opening van de onderhandelingen
Procedure van gunning door onderhandelingen
Procedure van gunning via onderhandelingen
Protocol van onderhandelingen
SALT
Salt-verdragen
Staat van de onderhandelingen
Wereldomvattende onderhandelingen
Wereldwijde onderhandelingen

Vertaling van "paar na onderhandelingen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
internationale onderhandeling [ besprekingen | hervatting van de onderhandelingen | onderhandelingsprocedure | onderhandeling van een overeenkomst | opening van de onderhandelingen | staat van de onderhandelingen ]

négociation internationale [ état de la négociation | négociation d'accord | ouverture de négociation | procédure de négociation | renégociation ]


mondiale onderhandelingen | wereldomvattende onderhandelingen | wereldwijde onderhandelingen

gociations globales


kerning-paar | kerning-paar van karakters

paire crénée


procedure van gunning door onderhandelingen | procedure van gunning via onderhandelingen

procédure négoce


onderhandelingen over een overeenkomst (EU) [ onderhandelingen betreffende een EG-overeenkomst ]

négociation d'accord (UE) [ négociation d'accord (CE) ]


protocol van onderhandelingen

protocole de négociation






Besluit betreffende onderhandelingen over basistelecommunicatie [ DBT | BBT ]

Décision sur les négociations sur les télécommunications de base [ DBT ]


Salt-verdragen [ onderhandelingen over de beperking van strategische kernwapens | SALT ]

accord SALT [ négociations sur la limitation des armements stratégiques | SALT ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de afgelopen paar jaar heeft de Commissie de tekstvoorstellen van de EU voor de TTIP-onderhandelingen gepubliceerd, samen met verslagen van de onderhandelingsronden en standpuntnota's, en heeft zij het maatschappelijk middenveld uitvoerig geraadpleegd, zodat we kunnen zeggen dat de handelsbesprekingen tussen de EU en de VS de meest transparante bilaterale onderhandelingen ooit zijn.

Au cours des dernières années, la Commission a publié les propositions de textes de l'Union européenne dans le cadre des négociations relatives au TTIP, tout comme les rapports des cycles de négociations et les documents de prise de position. Elle a en outre organisé une large consultation de la société civile, contribuant ainsi à ce que les discussions commerciales entre l'Union européenne et les États-Unis soient les négociations bilatérales les plus transparentes jamais menées.


De rapporteur betreurt dat bilaterale onderhandelingen buiten een reeds vastgesteld regionaal kader kunnen leiden tot voordelen voor een paar reders en afbreuk doen aan regionale inspanningen ter verbetering van het beheer van de tonijnvisserij alsmede de uit visserij voortvloeiende voordelen voor kleine insulaire ontwikkelingslanden.

Votre rapporteure déplore que des négociations bilatérales s'inscrivant hors d'un cadre régional bien défini puissent bénéficier à quelques armateurs au détriment des efforts entrepris dans la région pour améliorer la gestion des pêcheries de thonidés, privant ainsi les PEID des retombées positives des activités de pêche.


Toch hebben we in Kopenhagen iets heel nieuws gezien. In het verleden had de EU vaak maar een paar medestanders als zij aan internationale onderhandelingen begon en zaken gedaan probeerde te krijgen, maar ditmaal hebben regeringsleiders die meer dan 80 procent van de mondiale emissies vertegenwoordigen in Kopenhagen beloofd zich voortaan ook aan het reductieschema te zullen houden.

Nous avons cependant constaté quelque chose de tout à fait nouveau à Copenhague: tandis que, par le passé, l’UE n’avait souvent que quelques partenaires pour entamer les négociations internationales et essayer de faire bouger les choses, les chefs d’État de pays représentant plus de 80 % des émissions mondiales ont cette fois promis à Copenhague qu’ils suivraient dorénavant la bonne voie.


Uit deze paar woorden blijkt de ware intentie van de huidige (gezellige) onderhandelingen zoals die in de Raad worden gevoerd, d.w.z. tussen de regeringen geleid door de Portugese socialisten en de Duitse coalitie van christendemocraten en sociaaldemocraten. Met die onderhandelingen wordt uitsluitend beoogd om de strekking van het Verdrag dat door Frankrijk en Nederland is verworpen, (opnieuw) aan alle lidstaten op te dringen.

Ces seuls mots dévoilent la véritable intention des actuelles négociations (intimes) qui ont lieu au Conseil - c’est-à-dire entre les gouvernements dirigés par les socialistes portugais, la coalition allemande formée par les démocrates-chrétiens et les sociaux-démocrates, etc. - et qui visent purement et simplement à (ré)imposer l’essence du traité que la France et les Pays-Bas ont rejeté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In uw toespraak tot de Italiaanse kamer van gedeputeerden en de Italiaanse senaat op 9 november 2006 gaf u aan dat er vier mogelijke scenario’s zijn voor het grondwettelijk verdrag: de tekst behouden met hier en daar een paar aanvullingen; de hoofdelementen redden en een korter verdrag opstellen; de onderhandelingen over bepaalde punten heropenen; of afzien van het verdrag en wachten op een beter moment om de onderhandelingen te hervatten.

En vous adressant à la Chambre des députés italienne et au Sénat italien le 9 novembre 2006, vous avez déclaré que quatre scénarios étaient possibles pour le Traité constitutionnel: conserver le texte avec un ajout ou l’autre, préserver les principaux éléments et rédiger une version abrégée, rouvrir les négociations sur certains points ou abandonner le Traité et attendre une période plus propice pour le renégocier.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, het komt wel eens voor dat er tijdens de onderhandelingen een paar woordjes verloren gaan, of dat in de gedrukte tekst woorden niet verschijnen waarover men het in de onderhandelingen eens was geworden. Met de steun van alle betrokken fracties stel ik voor om na paragraaf 19 een nieuwe paragraaf in te lassen: “dringt er op aan om meer te investeren in het ontwikkelen en produceren van geneesmiddelen voor pediatrisch gebruik”.

- (EN) Monsieur le Président, il arrive parfois que quelques mots se perdent dans les négociations ou entre celles-ci et l’impression des mots. Avec l’aide de tous les groupes impliqués, je voudrais proposer d’ajouter le nouveau paragraphe suivant après le paragraphe 19: «demande que soient investis davantage de fonds pour le développement et la fourniture de formules pédiatriques pour les enfants».


Mits aan de voorwaarden wordt voldaan, kunnen die onderhandelingen binnen een paar maanden worden afgesloten.

Si les conditions sont respectées, ces négociations peuvent s'achever dans deux ou trois mois.


- Deze week heeft de pers ruim aandacht besteed aan de verkoop van een Belgische baby aan een Nederlands paar na onderhandelingen op het internet.

- Cette semaine, la presse a largement fait écho du fait que dans le courant du mois de juillet, des parents belges ont vendu leur bébé à un couple hollandais à la suite de négociations menées sur internet.


De NMBS heeft zich een paar jaar geleden met de SNCF akkoord verklaard nadat onderhandelingen werden gevoerd om het stuk Sint-Ghislain-Quiévrain te elektrificeren op voorwaarde dat nooit een doortrekken naar Valenciennes zou worden gevraagd en dat het aan- tal grenspunten zou worden beperkt en dat behalve het goederenverkeer voor Gent al het ove- rige goederenverkeer via Aulnoye-Jeumont-Erque- linnes-Charleroi over de grens zou kom ...[+++]

La SNCB a mar- qué son accord il y a quelques années, après que des négociations ont été menées en vue d'une élec- trification du tronçon Saint-Ghislain-Quiévrain et à condition qu'il ne soit jamais demandé de conti- nuation en direction de Valenciennes, que le nom- bre de postes-frontière soit limité et qu'à l'excep- tion du trafic de marchandises à destination de Gand, l'ensemble du trafic de marchandises fran- chisse la frontière en suivant l'itinéraire Aulnoye- Jeumont-Erquelinnes-Charleroi.


w