Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geschonden ».
Worden

Vertaling van "paragraaf niet duidelijk geformuleerd want enerzijds " (Nederlands → Frans) :

Bovendien is die paragraaf niet duidelijk geformuleerd want enerzijds is er sprake van de mogelijkheid voor de partijen om gezinsbemiddeling te vragen en van de mogelijkheid voor de rechter om die voor te stellen (en niet om die op te leggen) en anderzijds is er sprake van de wijze waarop de gezinsbemiddelaar wordt aangewezen.

De plus, la formulation est ambiguë en ce qu'elle mêle la possibilité pour les parties de demander la médiation et la possibilité pour le juge de la proposer (et non de l'imposer), d'une part, et les modalités de désignation du médiateur familial, d'autre part.


Bovendien is die paragraaf niet duidelijk geformuleerd want enerzijds is er sprake van de mogelijkheid voor de partijen om gezinsbemiddeling te vragen en van de mogelijkheid voor de rechter om die voor te stellen (en niet om die op te leggen) en anderzijds is er sprake van de wijze waarop de gezinsbemiddelaar wordt aangewezen.

De plus, la formulation est ambiguë en ce qu'elle mêle la possibilité pour les parties de demander la médiation et la possibilité pour le juge de la proposer (et non de l'imposer), d'une part, et les modalités de désignation du médiateur familial, d'autre part.


Het eerste lid van paragraaf 1 is anders geformuleerd, enerzijds met het oog op zijn toepassing op alle beslissingen die in de loop van de procedure zouden kunnen worden erkend, anderzijds met het oog op zijn toepassing op alle gevallen waarop de verordening niet van toepassing is.

Le premier alinéa du paragraphe 1 a été reformulé, d'une part, afin de couvrir l'ensemble des décisions susceptibles de faire l'objet d'une reconnaissance au cours de la procédure, d'autre part, afin de couvrir l'ensemble des cas dans lesquels le règlement ne trouve pas à s'appliquer.


Er is een hele slimme formulering gebruikt om deze maatregel via de achterdeur in het verslag op te nemen. In de Duitse versie van het voorstel, en ik vermoed ook in veel andere taalversies, is de eigenlijke strekking van deze paragraaf lang niet zo duidelijk geformuleerd als zou moeten.

Dans la version allemande de cette proposition, et je le crains dans de nombreuses autres versions aussi, le vrai but de ce paragraphe n’est pas aussi clair qu’il le devrait.


Wij zijn van mening dat dit belangrijk en nuttig is, maar dat het bureau enerzijds ervoor moet zorgen dat asielzoekers sneller asiel krijgen als ze daar ook daadwerkelijk recht op hebben, en anderzijds dat er hard wordt opgetreden tegen degenen die de vereiste rechten niet hebben en dit systeem willen misbruiken, want het is duidelijk dat niet alle asielzoekers die recht op asiel hebben ook asiel krijgen.

Nous croyons que cela est important et utile, mais nous croyons aussi que ce bureau doit garantir, d’une part, que le droit d’asile soit accordé plus rapidement aux personnes qui ont véritablement besoin de cette protection, et, d’autre part, que l’on s’occupe avec fermeté de ceux qui n’y ont pas droit et qui essayent d’abuser du système, parce qu’il est clair que le droit d’asile n’est pas toujours accordé à ceux qui en ont vraiment besoin.


In het derde onderdeel van het enige middel voeren de verzoekende partijen de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet aan, doordat, ingevolge de omschrijving van het begrip « winstgevende werkzaamheid » in de door de bestreden bepaling ingevoerde paragraaf 5 van artikel 1 van de wet van 21 april 1965, een verschil in behandeling wordt ingevoerd tussen, enerzijds, de reisbureaus als economische entiteit, waarvan niet langer wordt vereis ...[+++]

Dans la troisième branche du moyen unique, les parties requérantes dénoncent la violation des articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, du fait de la définition de la notion d'« activité lucrative » au paragraphe 5, inséré par la disposition litigieuse, de l'article 1 de la loi du 21 avril 1965, il est établi une différence de traitement entre, d'une part, les agences de voyages en tant qu'entités économiques dont il n'est plus exigé qu'elles soient « économi ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'paragraaf niet duidelijk geformuleerd want enerzijds' ->

Date index: 2021-07-07
w