Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlementen heeft voorgelegd " (Nederlands → Frans) :

Uit artikel 92bis, § 1, tweede lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 vloeit voort dat de samenwerkingsakkoorden die aan de betrokken parlementen ter instemming moeten worden voorgelegd, eerst gevolg kunnen hebben nadat elk van die parlementen ermee heeft ingestemd.

Il résulte de l'article 92bis, § 1 , alinéa 2, de la loi spéciale du 8 août 1980 que les accords de coopération qui doivent être soumis à l'assentiment des parlements concernés n'ont d'effet qu'après avoir reçu l'assentiment de chacun de ces parlements.


Op de informele vergadering van de voorzitters van de parlementen van de EU- lidstaten en van het Europees Parlement op 1 december 1998 in Wenen heeft de heer Raymond Langendries, voorzitter van de Belgische Kamer van volksvertegenwoordigers, al een tekst voorgelegd betreffende de huidige toestand van de Europese Unie en de opdrachten die daaruit voor de nationale parlementen voortvloeien inzake democratisering en institutionele he ...[+++]

Dès la rencontre informelle des présidents des parlements des États membres de l'UE et du Parlement européen, le 1 er décembre 1998 à Vienne, M. Raymond Langendries, président de la Chambre des représentants de Belgique, a consacré un document à la situation actuelle de l'Union européenne et aux tâches qui en résultent pour les parlements nationaux concernant la démocratisation et les réformes institutionnelles, tout en proposant d'accorder, le cas échéant, aux États membres les plus importants le droit de désigner un commissaire et de surcroît un commissaire adjoint.


Als bijlage wordt een lijst opgenomen van de specifieke rapporten die het Rekenhof in de loop van de laatste vijftien jaar heeft opgesteld voor de gemeenschappen en de gewesten, naast de jaarlijkse boeken voorgelegd aan de verschillende parlementen.

En annexe figure une liste des rapports spécifiques établis par la Cour des comptes au cours de ces quinze dernières années pour les communautés et les régions, outre les cahiers d'observations annuels adressés aux différents parlements.


Als bijlage wordt een lijst opgenomen van de specifieke rapporten die het Rekenhof in de loop van de laatste vijftien jaar heeft opgesteld voor de gemeenschappen en de gewesten, naast de jaarlijkse boeken voorgelegd aan de verschillende parlementen.

En annexe figure une liste des rapports spécifiques établis par la Cour des comptes au cours de ces quinze dernières années pour les communautés et les régions, outre les cahiers d'observations annuels adressés aux différents parlements.


I. overwegende dat in Hongarije de ultrarechtse partij Jobbik onlangs verschillende wetsontwerpen heeft ingediend om een nieuw strafbaar feit te creëren, namelijk het "propageren van afwijkingen in seksueel gedrag", en dat Fidesz in de gemeenteraad van Boedapest een lokale verordening heeft ingediend om "obscene marsen te beperken" voorafgaand aan de gayparade van Boedapest; overwegende dat deze voorstellen vervolgens zijn ingetrokken, maar mogelijkerwijs opnieuw zullen worden voorgelegd aan het nationale en lokale parlementen ...[+++]

I. considérant qu'en Hongrie, le parti d'extrême droite Jobbik a récemment déposé plusieurs projets de loi pour instaurer un nouveau crime de "propagation de troubles du comportement sexuel", et qu'une ordonnance locale a été déposée au conseil municipal de Budapest par le Fidesz pour "limiter les marches obscènes" en amont de la Gay pride de Budapest, que ces propositions ont ensuite été abandonnées, même si elles peuvent encore être introduites au parlement national ou dans les assemblées locales; considérant que des inquiétudes se font jour au sujet de la révision de la définition de la famille;


De voormalige Franse premier, Edouard Balladur, heeft onlangs zelfs de noodzaak erkend om op bepaalde terreinen afstand te doen van soevereiniteit – hetgeen niet eenvoudig is voor een Fransman – en hij pleitte ervoor om de nationale begrotingen van de eurolanden te laten goedkeuren door de Eurogroep, nog voordat ze aan de nationale parlementen zouden worden voorgelegd.

L'ancien premier ministre français, Edouard Balladur, vient lui-même de reconnaître la nécessité de nouveaux abandons de souveraineté – ce n'est pas facile pour un Français - et de plaider pour que les budgets nationaux des États de l'euro soient approuvés par l'Eurogroupe avant même d'être soumis aux parlements nationaux.


De voormalige Franse premier, Edouard Balladur, heeft onlangs zelfs de noodzaak erkend om op bepaalde terreinen afstand te doen van soevereiniteit – hetgeen niet eenvoudig is voor een Fransman – en hij pleitte ervoor om de nationale begrotingen van de eurolanden te laten goedkeuren door de Eurogroep, nog voordat ze aan de nationale parlementen zouden worden voorgelegd.

L'ancien premier ministre français, Edouard Balladur, vient lui-même de reconnaître la nécessité de nouveaux abandons de souveraineté – ce n'est pas facile pour un Français - et de plaider pour que les budgets nationaux des États de l'euro soient approuvés par l'Eurogroupe avant même d'être soumis aux parlements nationaux.


Vandaag heeft dit Huis gesproken met de stem van het volk, hetgeen niet altijd het geval is in het Parlement: de stem van het volk, zoals in de beste Europese tradities van de Europese Parlementen, die werden ingesteld zodat de standpunten van het volk aan de invloedrijke mensen konden worden voorgelegd.

Aujourd'hui, cette Assemblée a fait entendre la voix du peuple, ce qui n'est pas toujours le cas au Parlement: la voix du peuple, dans la meilleure tradition européenne des parlements d'Europe, institués pour faire valoir les opinions des citoyens devant les puissants de ce monde.


Hij heeft onderstreept dat de wetgevingsprogramma’s tijdig moeten worden voorgelegd en dat er nieuwe concepten moeten worden ingevoerd waarmee tot dusver nauwelijks rekening is gehouden, zoals onder meer de mogelijkheid om in de toekomst ook de nationale parlementen bij sommige teksten te betrekken.

Il a parlé de présenter des programmes législatifs en temps opportun et d’introduire de nouveaux concepts qui, jusqu’à présent, ont à peine été pris en considération, tels que les possibilités dont les parlements nationaux vont jouir à l’avenir à l’égard de certains textes.


Ondanks het voorbehoud en de vragen die het verdrag oproept, ben ik de Europese Raad dankbaar omdat hij het ter ratificatie aan de nationale parlementen heeft voorgelegd.

Je voudrais, pour ma part, signaler qu'en dépit des réserves et des questions que soulève ce traité, je suis reconnaissante au Conseil européen de l'avoir proposé à la ratification des parlements nationaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlementen heeft voorgelegd' ->

Date index: 2022-07-11
w