Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particuliere ondernemingen omdat " (Nederlands → Frans) :

Overheidsinstanties hebben vaak minder financieringsproblemen dan particuliere ondernemingen, omdat hun inkomstenstromen veelal gekenmerkt worden door een grotere zekerheid, voorspelbaarheid en continuïteit.

Les contraintes de financement peuvent être moins lourdes pour les pouvoirs publics, qui peuvent bénéficier de flux de recettes plus sûrs, prévisibles et continus, que pour les entreprises privées.


Zo mogen noodlijdende ondernemingen niet worden gesubsidieerd tenzij dit uitdrukkelijk is toegestaan, bijvoorbeeld omdat het in overeenstemming is met de richtsnoeren voor reddings- en herstructureringssteun In haar besluiten heeft de Commissie aangegeven het een goede zaak te vinden dat NPB's indirect via financiële intermediairs opereren om het gevaar van verdringing en discriminatie van particuliere financiers te beperken. Wel z ...[+++]

Ainsi, les entreprises en difficulté ne doivent pas être subventionnées, sauf autorisation expresse, en vertu par exemple des lignes directrices concernant les aides d'État au sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté Dans ses décisions, la Commission a jugé favorablement le fait que des BND interviennent indirectement, via des intermédiaires financiers, pour réduire le risque d’éviction des bailleurs de fonds privés et de discrimination à leur encontre, tout en veillant à ce que les avantages de l’aide parviennent intégralement au bénéficiaire final.


Het is dan ook logisch dat de bevolking net zo goed wordt beschermd tegen de schadelijke gevolgen van omkoping in de ondernemingen, vooral omdat de financiële en andere macht die in de particuliere sector is geconcentreerd en noodzakelijk is met het oog op de nieuwe rol van de bedrijfswereld, van groot maatschappelijk belang is.

Il est donc logique de protéger le public également contre les effets dommageables de la corruption dans les entreprises, d'autant que les pouvoirs financiers ou autres qui sont concentrés dans le secteur privé, et qui sont nécessaires au nouveau rôle de l'entreprise, ont une grande importance sociale.


Het is dan ook logisch dat de bevolking net zo goed wordt beschermd tegen de schadelijke gevolgen van omkoping in de ondernemingen, vooral omdat de financiële en andere macht die in de particuliere sector is geconcentreerd en noodzakelijk is met het oog op de nieuwe rol van de bedrijfswereld, van groot maatschappelijk belang is.

Il est donc logique de protéger le public également contre les effets dommageables de la corruption dans les entreprises, d'autant que les pouvoirs financiers ou autres qui sont concentrés dans le secteur privé, et qui sont nécessaires au nouveau rôle de l'entreprise, ont une grande importance sociale.


4. constateert dat een groot aantal mensen, bevolkingsgroepen en culturele minderheden geen toegang (meer) hebben tot bepaalde hulpbronnen omdat deze zijn toegeëigend door particuliere ondernemingen of organisaties met eventuele steun van de politieke autoriteiten van de betrokken landen; onderstreept dat deze situatie leidt tot voedselschaarste, doordat boeren van hun land worden gezet, de prijzen van voedingsmiddelen zijn gestegen en de toegang tot fundamentele goederen, zoals water moeilijker is geworden; verzoekt de Europese Unie en de lidstaten dan ...[+++]

4. constate qu’un nombre considérable de personnes, de groupes sociaux et de minorités culturelles n’ont pas ou n’ont plus accès à certaines ressources à cause de l’accaparement de celles-ci par des entreprises ou des entités privées bénéficiant du soutien des autorités politiques des États concernés; souligne que cette situation a notamment des conséquences en termes de pénurie alimentaire par l’expulsion de paysans, l’augmentation des prix des denrées alimentaires et l'accès aux biens fondamentaux, comme l'eau; demande par conséquent à l’Union européenne et aux États membres de prendre les mesures nécessaires pour mettre un terme à l ...[+++]


Omdat dit alles bekend is en omdat het onaanvaardbaar is dat baatzuchtige Amerikaanse particuliere ondernemingen Europese economieën beoordelen, zouden dergelijke taken moeten worden overgelaten aan een democratisch gecontroleerde en van particuliere belangen onafhankelijke overheidsinstantie.

Sachant tout cela, et parce qu’il est inacceptable que les économies européennes soient évaluées par des agences américaines privées soucieuses de leurs intérêts personnels, cette mission de notation devrait être prise en charge par une agence publique démocratiquement contrôlée, sans aucun lien avec des intérêts privés.


2. is van oordeel dat om een bevredigend niveau van concurrentievermogen en opbouw van instituties te bereiken, Bulgarije een geconcerteerde inspanning moet doen om zijn investeringsklimaat te verbeteren en dat het land tegelijkertijd het probleem van de wijdverbreide corruptie moet aanpakken door middel van een transparant en voorspelbaar milieu voor particuliere bedrijven, omdat het land alleen zo aantrekkelijk kan worden gemaakt voor rechtstreekse buitenlandse investeringen; door afronding van de privatisering van de industrie en herstructurering van de overblijvende zich in staatseigendom bevinde ...[+++]

2. estime que la Bulgarie devra, pour arriver à un niveau satisfaisant de compétitivité et de création d'institutions, s'efforcer d'améliorer son climat des investissements, tout en s'attaquant au phénomène très répandu de la corruption, et ce en créant pour le secteur privé un climat transparent et prévisible propice aux investissements étrangers directs; estime que l'achèvement de la privatisation du secteur industriel et la restructuration des dernières grandes entreprises d'État et des services publics jetteront les bases d'une culture de responsabilité dans le secteur public;


Dit is des te belangrijker omdat semi-overheids- en particuliere ondernemingen op dat terrein actief zijn (en in de toekomst nog actiever zullen worden).

Cela est d'autant plus important que des entreprises privées et semi-privées opèrent dans ce domaine (phénomène qui prendra vraisemblablement de l'ampleur à l'avenir).


De Commissie meent dat er een belangenconflict bestaat in de relaties tussen La Poste en de voorsorteerondernemingen omdat La Poste tegelijk een concurrent is van deze particuliere ondernemingen, maar ook hun verplichte partner, gezien het postmonopolie.

La Commission voit un conflit d'intérêt dans les relations entre La Poste et les entreprises de routage dans la mesure où la première est à la fois concurrente des ces entreprises privées et leur partenaire obligé en raison du monopole postal.


Bovendien biedt de richtlijn de openbare opinie en de betrokken particuliere ondernemingen grotere rechtszekerheid omdat zij hen de mogelijkheid biedt spill-overeffecten of steunverlening voor het verstrekken van een dienst van algemeen economisch belang te vermijden.

En outre, elle garantit aux sociétés publiques et privées concernées une meilleure sécurité juridique en leur permettant d'éviter les effets de contagion de l'aide qu'elles reçoivent en contrepartie de la fourniture d'un service d'intérêt économique général.


w