Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pensioen-reglement moeten » (Néerlandais → Français) :

3° De arbeiders die worden aangesloten vanaf 1 januari 2011 en zich niet in de voorwaarden bevinden bepaald in § 2 van het pensioen-reglement moeten gedurende minstens vier opeenvolgende kwartalen, te rekenen vanaf de eerste dag van het kwartaal tijdens hetwelke zij worden aangesloten, voldaan hebben aan de aansluitingsvoorwaarden zoals bepaald in artikel 3 van het pensioenreglement alvorens zij aanspraak kunnen maken op de prestaties van dit solidariteits-reglement.

3° Les ouvriers qui sont affiliés à partir du 1 janvier 2011 et ne se trouvent pas dans les conditions définies au § 2 du règlement de pension doivent avoir satisfait aux conditions d'affiliation telles que définies à l'article 3 du règlement de pension pendant au moins quatre trimestres successifs, à compter à partir du premier jour du trimestre au cours duquel ils se sont affiliés, avant de pouvoir prétendre aux prestations de ce règlement de solidarité.


Bovengenoemde op ondernemingsvlak gesloten collectieve arbeidsovereenkomst en reglement moeten minstens aan volgende criteria voldoen : - de financiering door de werkgever moet equivalent zijn aan de genoemde bijdrage van 1 pct. aan het fonds voor bestaanszekerheid; - de rechthebbenden zijn alle arbeiders en arbeidsters, tewerkgesteld in de onderneming ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst met uitsluiting evenwel van de studenten en de industriële leerlingen; - er moet een aanvulling op het wettelijk pensioen worden gegarandeerd.

La convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise et le règlement susmentionnés doivent satisfaire au moins aux critères suivants : - le financement par l'employeur doit être équivalent à la cotisation susmentionnée de 1 p.c. au fonds de sécurité d'existence; - les ayants droit sont tous les ouvriers et ouvrières employés par l'entreprise, quelle que soit la nature de leur contrat de travail, à l'exception toutefois des étudiants et des apprentis industriels; - un complément à la pension légale doit être garanti.


Bovengenoemde op ondernemingsvlak gesloten collectieve arbeidsovereenkomst en reglement moeten minstens aan volgende criteria voldoen : - De financiering door de werkgever moet equivalent zijn aan de genoemde bijdrage van 1 pct. aan het fonds voor bestaanszekerheid; - De rechthebbenden zijn alle arbeiders en arbeidsters, tewerkgesteld in de onderneming ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst met uitsluiting evenwel van de studenten en de in-dustriële leerlingen; - Er moet een aanvulling op het wettelijk pensioen worden gegarandeerd.

La convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise et le règlement susmentionnés doivent satisfaire au moins aux critères suivants : - Le financement par l'employeur doit être équivalent à la cotisation susmentionnée de 1 p.c. au fonds de sécurité d'existence; - Les ayants droit sont tous les ouvriers et ouvrières employés par l'entreprise, quelle que soit la nature de leur contrat de travail, à l'exception toutefois des étudiants et des apprentis industriels; - Un complément à la pension légale doit être garanti.


Bovengenoemde op ondernemingsvlak gesloten collectieve arbeidsovereenkomst en reglement moeten minstens aan volgende criteria voldoen : - De financiering door de werkgever moet equivalent zijn aan de genoemde bijdrage van 1 pct. aan het fonds voor bestaanszekerheid; - De rechthebbenden zijn alle arbeiders en arbeidsters, tewerkgesteld in de onderneming ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst met uitsluiting evenwel van de studenten en de industriële leerlingen; - Er moet een aanvulling op het wettelijk pensioen worden gegarandeerd.

La convention collective conclue au niveau de l'entreprise et le règlement susmentionnés doivent satisfaire au moins aux critères suivants : - Le financement par l'employeur doit être équivalent à la cotisation susmentionnée de 1 p.c. au fonds de sécurité d'existence; - Les ayants droit sont tous les ouvriers et ouvrières employés par l'entreprise, quelle que soit la nature de leur contrat de travail, à l'exception toutefois des étudiants et des apprentis industriels; - Un complément à la pension légale doit être garanti.


Daar het voor de pensioendiensten materieel onmogelijk is om de pensioenrechten van de gerechtigden die in het buitenland verblijven ambtshalve te onderzoeken, zijn zij door de huidige reglementering uitgesloten van de ambtshalve toekenning van het pensioen en moeten zij een pensioenaanvraag indienen.

Dans la mesure où il est matériellement impossible pour les services de pensions de procéder à un examen d'office des droits à la pension des bénéficiaires qui résident à l'étranger, la réglementation actuelle exclut ces derniers de la possibilité de se voir octroyer d'office leur pension et les oblige à introduire une demande en vue de son obtention.


B) De akten van de gemeenteoverheden betreffende de volgende onderwerpen moeten, binnen twintig dagen nadat ze zijn vastgesteld, worden toegezonden aan de Minister belast met Plaatselijke Besturen, om onderworpen te worden aan het algemeen schorsings- en vernietigingstoezicht : 1) de personeelsformatie en het contingent van de contractuele betrekkingen; 2) de reglementen betreffende de voorwaarden inzake werving en bevordering van het personeel; 3) de bezoldigingsregeling en de weddeschalen van het personeel; 4) de reglementen betreffende de evaluatie en de interne mobiliteit van het personeel; 5) de reglementen betreffende het pensi ...[+++]

B) Les actes des autorités communales relatifs aux objets mentionnés ci-dessous doivent être transmis à l'autorité de tutelle, dans les vingt jours où ils ont été pris, afin d'être soumis à la tutelle générale de suspension et d'annulation : 1) le cadre du personnel et le contingent des emplois contractuels; 2) les règlements relatifs aux conditions de recrutement et de promotion du personnel; 3) le statut pécuniaire et les échelles de traitements du personnel; 4) les règlements relatifs à l'évaluation et la mobilité interne du personnel; 5) les règlements des pensions du personnel, ainsi que le mode de financement de ces pensions; 6) les règlements relatifs à la formation du personnel; 7) les suspensions, les démissions d'office et l ...[+++]


Om pijnlijke procedures en dure gerechtskosten te vermijden zou de mogelijkheid moeten kunnen bestaan dat ook bij ambtenarenpensioenen een gedeelte van dit pensioen kan worden opgesplitst bij feitelijke scheiding en dat de gescheiden echtgenoot een eigen pensioenrecht geniet, op dezelfde manier als waarin voorzien wordt voor werknemers (zie artikel 74 en volgende van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers).

Pour éviter des procédures pénibles et des frais de justice élevés, il faudrait faire en sorte que, pour ce qui concerne les pensions du secteur public, une partie de cette pension puisse être scindée en cas de séparation de fait et que l'époux séparé bénéficie d'un droit à la pension selon les mêmes modalités que celles prévues pour les travailleurs salariés (voir articles 74 et suivants de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés).


Daar het voor de pensioendiensten materieel onmogelijk is om de pensioenrechten van de gerechtigden die in het buitenland verblijven ambtshalve te onderzoeken, zijn zij door de huidige reglementering uitgesloten van de ambtshalve toekenning van het pensioen en moeten zij een pensioenaanvraag indienen.

Dans la mesure où il est matériellement impossible pour les services de pensions de procéder à un examen d'office des droits à la pension des bénéficiaires qui résident à l'étranger, la réglementation actuelle exclut ces derniers de la possibilité de se voir octroyer d'office leur pension et les oblige à introduire une demande en vue de son obtention.


Het ontwerp lijkt mitsdien beschouwd te moeten worden als strekkende " tot wijziging van de.reglementering in verband met het pensioen van de werknemers" , in de zin van artikel 54, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers.

Le projet semble dès lors devoir être considéré comme tendant à " modifier la.réglementation en matière de pension des travailleurs salariés" , au sens de l'article 54, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés.


Hierop gewezen, heeft de gemachtigde van de regering verklaard dat ontwerpen slechts aan het beheerscomité van de Rijksdienst voor pensioenen voorgelegd moeten worden, indien zij de wetgeving of de reglementering in verband met het pensioen of betreffende het personeelskader en de structuur van de instelling wijzigen.

Interrogé sur ce point, le délégué du gouvernement a déclaré que les projets ne sont soumis au comité de gestion de l'Office national des pensions que s'ils modifient la législation ou la réglementation en matière de pension ou concernant le cadre du personnel et la structure de l'organisme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pensioen-reglement moeten' ->

Date index: 2021-06-26
w