Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afdeling Latijn-moderne talen
Ambtenaar van de Europese Unie
Beambte
Commercieel correspondente vreemde talen
Correspondent vreemde talen
Correspondente vreemde talen
Docent moderne talen hoger onderwijs
Docente moderne talen hoger onderwijs
Docente moderne talen secundair onderwijs
EG-personeel
EG-standaardfunctie
EU-ambtenaar
Europees Jaar van de talen
Europees Jaar van de talen 2001
Europees ambtenaar
Extern personeel
Gebruik van de talen
Gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen
Handelscorrespondente vreemde talen
Kennis van vreemde talen
Lector moderne talen
Leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs
Niet-statutair personeel
Onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs
Onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs
Personeel op contractbasis
Sectie Latijn-moderne talen
Taalcompetentie
Taalkwalificaties
Taalvaardigheid
Talenkennis

Traduction de «personeel de talen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
docente moderne talen secundair onderwijs | onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs | leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs | onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs

professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes


commercieel correspondente vreemde talen | handelscorrespondente vreemde talen | correspondent vreemde talen | correspondente vreemde talen

employée chargée de la correspondance en langues étrangères | employé chargé de la correspondance en langues étrangères | employé chargé de la correspondance en langues étrangères/employée chargée de la correspondance en langues étrangères


docente moderne talen hoger onderwijs | docent moderne talen hoger onderwijs | lector moderne talen

enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur


talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]

compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]


Afdeling Latijn-moderne talen | sectie Latijn-moderne talen

section latin-langues modernes


Europees Handvest voor regionale talen of talen van minderheden

Charte européenne des langues régionales ou minoritaires


Europees Jaar van de talen | Europees Jaar van de talen 2001

Année européenne des langues | année européenne des langues 2001


Europees ambtenaar [ ambtenaar van de Europese Unie | beambte | EG-personeel | EG-standaardfunctie | EU-ambtenaar ]

fonctionnaire européen [ emploi type CE | fonctionnaire de l'UE | fonctionnaire de l'Union européenne | fonctionnaire UE | personnel CE ]


personeel op contractbasis [ extern personeel | niet-statutair personeel ]

personnel contractuel [ personnel externe | personnel non statutaire ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
12. herhaalt zijn oproep om de samenwerking en coördinatie tussen de verschillende monitoring- en crisisresponscapaciteiten op EU-niveau te versterken; dringt er voorts op aan de bestaande structuren beter te organiseren om overbodige doublures te verminderen, onder meer door elkaar overlappende capaciteiten samen te voegen; is van mening dat de monitoringcentra van voldoende middelen moeten worden voorzien en dat ervoor moet worden gezorgd dat het talenprofiel van het personeel de talen omvat die in de meest relevante crisisgebieden worden gesproken, met name Russisch en Arabisch; pleit voor intensievere samenwerking en uitwisseling ...[+++]

12. demande une nouvelle fois le renforcement de la coopération et de la coordination entre les différentes capacités d'observation et de réaction aux crises au niveau de l'Union; demande également instamment la rationalisation des structures existantes et la réduction des doublons inutiles, notamment par la fusion des capacités qui se chevauchent; est d'avis que les centres d'observation doivent être suffisamment dotés et que les profils linguistiques de leur personnel doit correspondre aux langues parlées dans les zones de crise les plus significatives, en particulier le russe et l'arabe; demande le renforcement de la coopération et ...[+++]


Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, artikel 43, § 3, vierde lid, gewijzigd bij de wet van 4 april 2006; Gelet op de wet van 31 augustus 1939 op de Nationale Delcrederedienst, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014; Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 2001 tot vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de graden van de ...[+++]

Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, l'article 43, § 3, alinéa 4, modifié par la loi du 4 avril 2006; Vu la loi du 31 août 1939 sur l'Office national du Ducroire, modifiée en dernier lieu par la loi du 6 janvier 2014; Vu l'arrêté royal du 23 mars 2001 déterminant, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents de l'Office national du Ducroire qui constituent un même degré de la hiérarchie; Vu l'arrêté ministériel du 26 avril 2007 qui entérine la décision du Conseil d'Administration de l'Office national du Ducroire du 12 décembre 2006 portant fixation du cadre organique de c ...[+++]


Gelet op de wet van 29 mei 1952 tot inrichting van de Nationale Arbeidsraad, gewijzigd door de wet van 27 juli 1979; Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, gewijzigd bij de wetten van 20 juli 2005 en 4 april 2006; Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 2008 tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 december 1979 tot vaststelling van het organiek kader van het personeel van het Secretariaat van de Nationale Arbeidsraad en tot wijziging van ...[+++]

Vu la loi du 29 mai 1952 organique du Conseil national du Travail, modifiée par la loi du 27 juillet 1979; Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, modifié par les lois des 20 juillet 2005 et 4 avril 2006; Vu l'arrêté royal du 5 mars 2008 modifiant l'arrêté royal du 18 décembre 1979 portant fixation du cadre organique du personnel du Secrétariat du Conseil national du Travail et modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1961 fixant le statut du personnel du Secrétariat du Conseil national du Travail, modifié par les arrêtés royaux des 4 juin 1980 et 6 mars 1984; ...[+++]


Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 juni 2002 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van het operationeel personeel van de DBDMH, inzonderheid op artikelen 12 tot en met 14, zoals gewijzigd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 februari 2013; Gelet op het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 12 mei 2005 houdende vaststelling van de personeelsformatie van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp, zoals gewijzigd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 oktober 2012; ...[+++]

Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du personnel opérationnel du SIAMU, en particulier les articles 12 à 14, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale du 28 février 2013; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 mai 2005 fixant le cadre organique du Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 octobre 2012; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bru ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De regeling in verband met de taalpremies voor het personeel dat tewerkgesteld is bij de federale politie is onderhevig aan verschillende regelingen (de wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol) en het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de po ...[+++]

Le régime des primes linguistiques pour le personnel de la police fédérale est régi par différents règlements (les lois du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (PJPol) et l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (AEPol).


13. merkt op dat het Hof van Justitie van alle instellingen van de Unie het hoogste percentage werknemers heeft dat werkzaam is in de vertaaldienst (47,3 % van zijn personeel is vertaler of tolk); erkent de verplichting van het Hof van Justitie om zaken te behandelen in alle 24 officiële talen van de Unie en om al zijn vonnissen te vertalen in de officiële talen; is evenwel van mening dat er ruimte is voor rationalisering van de vertaaldiensten van het Hof van Justitie;

13. prend acte du fait que la Cour de justice possède les plus gros services de traduction et d'interprétation de toutes les institutions de l'Union en pourcentage de ses effectifs, 47,3 % de ses effectifs étant employés comme traducteurs ou interprètes; mesure que la Cour de justice est tenue de statuer dans les 24 langues officielles de l'Union et de traduire tous ses arrêts dans les langues officielles; estime toutefois que les services de traduction de la Cour de justice peuvent encore être rationnalisés;


111. is bezorgd over het tekort aan personeel voor sommige talen en het gevaar dat nieuwe lichtingen tolken en vertalers uitblijven door het ontbreken van universitaire opleidingen in enkele lidstaten; wijst er tevens op dat straks problemen kunnen ontstaan door de generatiewisseling bij tolken/vertalers in de EU-15 talen, van wie velen de komende 5 tot 10 jaar met pensioen zullen gaan;

111. se dit préoccupé par le manque de ressources humaines dans certaines langues et par le fait que le recrutement de nouveaux interprètes et traducteurs risque d'être compromis par le manque de cursus universitaires dans certains États membres; souligne également le problème que posera le prochain changement de génération concernant les interprètes/traducteurs des langues de l'UE-15, dont un grand nombre devrait partir en retraite au cours des 5 à 10 prochaines années;


2. Betreffende de verscheidenheid aan talen: a) Kan een kostentabel bezorgd worden die een overzicht bevat hoeveel de kosten zijn voor vertaling/tolken per taal? b) Gelet op deze kosten per taal, acht u het mogelijk om voor bepaalde talen intern personeel aan te stellen met een vast loon, teneinde de kosten voor vertaling/tolken te drukken voor deze taal? c) Welke talen komen volgens u hiervoor zeker in aanmerking?

2. Concernant la diversité des langues: a) Pouvez-vous fournir un tableau donnant un aperçu des coûts des traductions/interprétations par langue? b) Vu l'importance des coûts par langue, estimez-vous possible d'employer du personnel interne percevant une rémunération fixe pour certaines langues, afin de réduire les coûts de traduction/interprétation pour ces langues? c) Selon vous, pour quelles langues ceci est-il envisageable?


3. herhaalt zijn steun voor de gelijkheid van alle talen in het Europees Parlement, wijst erop dat het veeltaligheidsbeginsel een van de belangrijkste kostenfactoren is bij de voorbereiding van het Parlement op de uitbreiding, aangezien het met name de oorzaak is van het grootste deel van de behoefte aan extra personeel, van een groot deel van de behoefte aan extra kantoorruimte en van grootschalige opknapwerken; is van mening dat bij de voorbereiding van het Parlement op de uitbreiding niet mag worden vooruitgelopen op politieke bes ...[+++]

3. se redit favorable à l'égalité de toutes les langues au Parlement européen; fait remarquer que le principe du multilinguisme est un des facteurs de coût essentiels à prendre en compte dans ses préparatifs en vue de l'élargissement et que, par voie de conséquence immédiate, il est à l'origine du gros des besoins en personnel supplémentaire et d'une grande partie de la nécessaire augmentation des espaces à usage de bureaux et explique l'ampleur des travaux de rénovation à effectuer; considère que ses préparatifs en vue de l'élargissement ne doivent préjuger aucune des décisions politiques qui restent à prendre dans le cadre des négoci ...[+++]


13. steunt de idee van "gecontroleerde veeltaligheid" en blijft zich gebonden achten aan het beginsel van een gelijke behandeling van alle officiële talen, daar de legitimiteit en de representativiteit van het Parlement niet in gevaar mogen komen; verzoekt het Stuurcomité, rekening houdend met het overleg tussen het Secretariaat-generaal en de vertegenwoordigers van de tolkendienst, zijn conclusies tijdig vóór de goedkeuring van de ramingen voor 2003 voor te leggen en de gedetailleerde regelingen voor het talenregime na de uitbreiding verder uit te werken, teneinde een soepele overgang mogelijk te maken en kwaliteitsverlies van vertalin ...[+++]

13. approuve l'idée de "multilinguisme maîtrisé" et réaffirme sa fidélité au principe de l'égalité de traitement de toutes les langues étant donné que la légitimité et la représentativité du Parlement ne sauraient être mises en question; invite le comité de pilotage, en tenant compte des consultations qui sont en cours entre le secrétaire général et les représentants du service d'interprétation, à lui communiquer ses conclusions, en temps utile, avant l'arrêt de l'état prévisionnel 2003, et à définir dans le détail les modalités du régime linguistique à mettre en place après l'élargissement, afin de faciliter une transition sans à-coups et d'éviter une perte de qualité de la traduction et de l'interprétation après l'élargissement; estime ...[+++]


w