Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personeel steeds vaker » (Néerlandais → Français) :

Niettemin werven geïndustrialiseerde landen, zoals de EU-lidstaten, steeds vaker gediplomeerd personeel aan in ontwikkelingslanden, zoals bijvoorbeeld IT-deskundigen in India, medici in Pakistan, onderwijsgevenden in het Caribisch gebied en verpleegkundig personeel in Zuid-Afrika.

Il reste que les pays industrialisés, dont les États membres de l'Union européenne, recrutent de plus en plus de travailleurs qualifiés dans les pays en développement: des experts informatiques en Inde, des médecins au Pakistan, des enseignants dans les Caraïbes et du personnel infirmier en Afrique du Sud.


1. Aangezien de klant steeds minder vervoersbewijzen koopt aan het loket en steeds vaker kiest voor alternatieve verkoopskanalen zoals automaten, internet en apps, wil NMBS van deze evolutie gebruikmaken om haar personeel in te zetten waar nodig, met het oog op een betere dienstverlening aan de klant.

1. Étant donné que le client achète de moins en moins au guichet et choisit davantage les canaux de vente alternatifs comme l'automate, Internet et l'application mobile, la SNCB tient compte de cette évolution pour réorganiser l'affectation de son personnel là où c'est nécessaire, et ce, en vue d'un meilleur service aux clients.


47. benadrukt dat terroristische organisaties en georganiseerde criminele groepen steeds vaker gebruik maken van de cyberspace om alle vormen van criminaliteit te bevorderen, en dat cybercriminaliteit en door internet gefaciliteerde criminaliteit een ernstige bedreiging vormen voor de burgers van de EU en de economie van de EU; merkt op dat cybercriminaliteit een nieuwe aanpak vergt op het gebied van de rechtshandhaving en justitiële samenwerking in het digitale tijdperk; wijst erop dat nieuwe technologische ontwikkelingen de impact van cybercriminaliteit in omvang en snelheid doen toenemen, en ...[+++]

47. souligne que les organisations terroristes et groupes criminels organisés utilisent de plus en plus le cyberespace pour contribuer à la criminalité sous toutes ses formes et que la cybercriminalité et la criminalité facilitée par l'usage de l'internet constituent une grave menace pour les citoyens et l'économie de l'Union; observe que la cybercriminalité nécessite une nouvelle approche en matière de répression et de coopération judiciaire à l'ère numérique; fait valoir que les nouvelles évolutions technologiques ne font qu'accroître l'ampleur et la vitesse de propagation des conséquences de la cybercriminalité et, par conséquent, d ...[+++]


45. benadrukt dat terroristische organisaties en georganiseerde criminele groepen steeds vaker gebruik maken van de cyberspace om alle vormen van criminaliteit te bevorderen, en dat cybercriminaliteit en door internet gefaciliteerde criminaliteit een ernstige bedreiging vormen voor de burgers van de EU en de economie van de EU; merkt op dat cybercriminaliteit een nieuwe aanpak vergt op het gebied van de rechtshandhaving en justitiële samenwerking in het digitale tijdperk; wijst erop dat nieuwe technologische ontwikkelingen de impact van cybercriminaliteit in omvang en snelheid doen toenemen, en ...[+++]

45. souligne que les organisations terroristes et groupes criminels organisés utilisent de plus en plus le cyberespace pour contribuer à la criminalité sous toutes ses formes et que la cybercriminalité et la criminalité facilitée par l'usage de l'internet constituent une grave menace pour les citoyens et l'économie de l'Union; observe que la cybercriminalité nécessite une nouvelle approche en matière de répression et de coopération judiciaire à l'ère numérique; fait valoir que les nouvelles évolutions technologiques ne font qu'accroître l'ampleur et la vitesse de propagation des conséquences de la cybercriminalité et, par conséquent, d ...[+++]


Steeds vaker wordt men in ziekenhuizen geconfronteerd met agressie ten opzichte van hun personeel.

La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Steeds vaker wordt men in ziekenhuizen geconfronteerd met agressie ten opzichte van hun personeel.


Ook bedrijven of overheidsdiensten zijn zich steeds vaker bewust van de talrijke voordelen van telewerk voor hun personeelsbeleid : minder gestresseerde en dus meer gemotiveerde en productievere werknemers, binding van het personeel aan de organisatie binnen een toenemende krapte op de arbeidsmarkt, betere combinatie van arbeid en gezin, .Deze baten worden dan dikwijls afgewogen tegenover de initiële kostprijs van investeringen in computers en telecommunicatie.

Les entreprises ou services publics ont aussi de plus en plus confiance dans les nombreux avantages du télé-travail : leur personnel peut ainsi mieux combiner travail et famille, est moins stressé, plus motivé, plus productif et par conséquent plus attaché à l'organisation alors que le marché du travail se resserre constamment. Ces avantages sont souvent mis en parallèle avec le coût initial des investissements en ordinateurs et moyens de télécommunications.


Onlangs werd bericht dat bedrijfsleiders steeds vaker de activiteiten van hun personeel op de computer controleren.

On a appris récemment que les dirigeants d'entreprise contrôlaient de plus en plus souvent les activités sur ordinateur de leur personnel.


74. beklemtoont dat migrantenvrouwen een belangrijke rol spelen en dringt er bij de lidstaten op aan in hun integratiebeleid deze vrouwen de plaats te geven die zij verdienen en te garanderen dat al hun rechten worden gehandhaafd; vraagt aandacht voor de tendens dat migrantenvrouwen zonder documenten steeds vaker als huishoudelijk personeel te werk worden gesteld om voor afhankelijke personen te zorgen; merkt op dat deze groep het slachtoffer kan worden van uitbuiting en verzoekt de lidstaten dit probleem aan te pakken;

74. souligne le rôle important joué par les femmes immigrées et invite les États membres à leur reconnaître la place qu'elles méritent dans leurs politiques d'intégration et à leur garantir l'intégralité de leurs droits; souligne la tendance à employer de plus en plus de femmes immigrées sans papiers pour prendre soin des personnes dépendantes; constate que cette catégorie peut être victime d'une exploitation et invite les États membres à étudier la question;


Het NMBS-personeel maakt steeds vaker melding van onveilige situaties op ons spoorwegnet.

Le personnel de la SNCB signale de plus de situations d'insécurité sur le réseau ferroviaire.


Als gevolg van de mogelijkheden voor cabotage in het wegvervoer wordt de standplaats van voertuigen en personeel steeds vaker naar het buitenland verlegd.

Conséquence des possibilités de cabotage existant dans le secteur des transports routiers, il est de plus en plus fréquent de transférer des véhicules et du personnel dans d'autres pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'personeel steeds vaker' ->

Date index: 2021-02-20
w