Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personeelsleden moeten overgaan " (Nederlands → Frans) :

De gemeenten en de politiezones hebben evenwel, gelet de bestaande verjaringstermijnen, nog steeds de mogelijkheid om bijkomende loonelementen en stavingsstukken over te maken aan het SSGPI. Naar aanleiding van deze nieuwe elementen is het SSGPI, als uitvoerende dienst, voor een aantal personeelsleden moeten overgaan tot een herberekening van de tot dan toe “definitieve resultaten van de operatie regularisatie 2001”.I

Les communes et les zones de police ont toutefois, vu les délais de prescription existants, toujours la possibilité de transmettre au SSGPI des éléments de salaires complémentaires et des pièces justificatives. À la suite de ces nouveaux éléments, le SSGPI, comme service d’exécution, devra procéder pour une série de membres du personnel à un recalcul des résultats définitifs de l’opération “régularisation 2001”.


« Art. 36. 10.1 Voor contractuele personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap die zonder onderbreking in de tijd van het contractuele naar het statutaire dienstverband overgaan, geldt de stage overeenkomstig afdeling 2 van dit hoofdstuk als met succes voltooid, als de duur van het contractuele dienstverband op de dag van de inwerkingtreding van de vacantverklaring van de betrekking minstens overeenstemt met de duur van de stage die de betrokkene als kandidaat-ambtenaar zou hebben ...[+++]

« Art. 36. 10.1 Pour les agents contractuels du Ministère de la Communauté germanophone qui, sans interruption, deviennent statutaires, le stage accompli conformément à la section II du présent chapitre est censé l'être avec fruit lorsque, au jour où la déclaration de vacance de l'emploi entre en vigueur, la durée de l'occupation en tant que contractuel correspond au moins à la durée du stage que l'intéressé aurait dû accomplir en tant qu'agent statutaire stagiaire.


In deze tweede hypothese moeten er wijzigingen worden aangebracht in het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de ministeries overgaan naar de gemeenschaps- en gewestexecutieven (en naar het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie). De individuele overplaatsingsbesluiten moeten dan vernietigd worden.

Dans cette deuxième hypothèse, il serait nécessaire de modifier l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de transfert du personnel des ministères aux exécutifs des communautés et des régions et de rapporter les arrêtés individuels de transfert qui ont été faits.


In deze tweede hypothese moeten er wijzigingen worden aangebracht in het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de ministeries overgaan naar de gemeenschaps- en gewestexecutieven (en naar het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie). De individuele overplaatsingsbesluiten moeten dan vernietigd worden.

Dans cette deuxième hypothèse, il serait nécessaire de modifier l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de transfert du personnel des ministères aux exécutifs des communautés et des régions et de rapporter les arrêtés individuels de transfert qui ont été faits.


Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de omstandigheid dat (i) de nieuwe structuur van de Belgische spoorwegen op grond van het koninklijk besluit van 7 november 2013 tot hervorming van de structuren van de NMBS Holding, Infrabel en de NMBS (1) in werking treedt op 1 januari 2014, nu de met de huidige overgangsperiode gepaard gaande onzekerheid voor het personeel, het cliënteel en andere belanghebbende partijen zo snel mogelijk moet worden beëindigd, (ii) artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit van XX december 2013 houdende het personeel van de Belgische spoorwegen bepaalt dat alle personeelsleden in dienst van NMBS H ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que (i) la nouvelle structure des chemins de fer belges entre en vigueur le 1 janvier 2014 en vertu de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 portant réforme des structures de la SNCB Holding, d'Infrabel et de la SNCB (I), dès lors qu'il doit être mis fin au plus vite à l'incertitude associée à la présente période de transition dans le chef du personnel, des clients et des autres parties prenantes, (ii) l'article 2, § 1, de l'arrêté royal du XX décembre 2013 relatif au personnel des Chemins de fer belges prévoit que tous les membres du personnel au service de la SNCB Holding sont transférés de plein droit à HR ...[+++]


Art. 26. De personeelsleden van de voormalige rijkswacht en de voormalige gerechtelijke politie bij de parketten, die op 1 januari 2001 lid waren van de algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie en het profiel van dienst in burger toegekend kregen, moeten geen nieuwe basisuitrusting aanschaffen en dit zolang zij tot voormelde algemene directie blijven behoren of niet overgaan naar een functie met een profiel ...[+++]

Art. 26. Les membres du personnel de l'ancienne gendarmerie et de l'ancienne police judiciaire près les parquets qui, au 1 janvier 2001, étaient membres de la direction générale de la police judiciaire de la police fédérale et qui se sont vu octroyer le profil de service en civil, ne sont pas tenus d'acquérir de nouvel équipement de base et ce, aussi longtemps qu'ils font partie de la direction générale précitée ou qu'ils ne mutent pas vers une fonction ayant un profil de service en uniforme.


Het spreekt vanzelf dat de gemeentelijke overheden van de betrokken politiezone zich bij deze operatie, voor wat het aantal en het niveau van de aan te wijzen leden van het niet-politioneel gemeentepersoneel betreft, laten leiden door de reële noden van de toekomstige lokale politie (personeelsformatie CALOG) en daarbij rekening houden met de in de punten 5 en 6 bedoelde personeelsleden die overgaan naar het CALOG, alsook met het eigenlijk takenpakket van het CALOG, met uitsluiting dus van alle opdrachten die moeten worden vervuld door ...[+++]

Les autorités communales de la zone de police concernée sont invitées à tenir compte, en ce qui concerne le nombre et le niveau des membres du personnel communal non policier à désigner, des besoins réels de la future police locale (cadre organique CALOG), des membres du personnel visés aux points 5 et 6 ainsi que des tâches propres du CALOG, à l'exception donc de toutes les missions qui doivent être accomplies par l'administration communale (p. ex. la tenue du casier judiciaire).


Hoe dan ook, zal het door de regering besliste aantal personeelsleden (7 539) die naar lokale polities moeten overgaan, volgens de door haar bepaalde verdeelsleutel ter beschikking gesteld worden van de 196 politiezones.

Quoi qu'il en soit, le nombre des membres du personnel déterminé (7 539) par le gouvernement et qui devra passer dans les polices locales, sera mis à la disposition des 196 zones de police selon la clef de répartition qu'il fixe.


2. De opgevraagde gegevens zijn thans niet meer dienend gelet op het door de regering besliste aantal personeelsleden van de rijkswacht (7 539) die naar de lokale polities moeten overgaan, en die volgens de door haar bepaalde verdeelsleutel ter beschikking gesteld zullen worden van de 196 zones.

2. A l'heure actuelle, les données demandées ne sont plus pertinentes étant donné le nombre des membres du personnel déterminé par le gouvernement (7 539) qui devra passer dans les polices locales, et qui sera mis à la disposition des 196 zones selon la clef de répartition qu'il fixe.


w