Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "portugal wilden namelijk alleen " (Nederlands → Frans) :

Spanje en Portugal wilden namelijk alleen producten uit Jerez en Porto als sherry en port laten aanmerken, en het bereikte compromis kwam erop neer dat Zuid-Afrika de voor Europa en derde markten geldende voorwaarden over een periode van vijf jaar en die voor de Ontwikkelingsgemeenschap van Zuidelijk Afrika over acht jaar geleidelijk zou opheffen.

L'Espagne et le Portugal entendaient réserver les appellations « sherry » et « porto » aux produits de Jerez et de Porto.


Niet alleen zullen duizenden werknemers in Duitsland en Portugal hun baan verliezen, maar er zal nog veel meer verloren gaan, namelijk Europese intellectuele eigendom van onschatbare waarde en de communautaire steun die aan Qimonda is verleend.

Non seulement des milliers de travailleurs en Allemagne et au Portugal perdront leur emploi, mais un inestimable patrimoine intellectuel européen et une quantité de fonds communautaires qui avaient été investis dans Qimonda seront également perdus.


Het aanhoudende uitblijven van antwoorden op deze vragen, de herhaaldelijke weigering te luisteren naar deze kritiek doet het gebrek aan vertrouwen van onze medeburgers in de Europese Unie alleen nog maar toenemen. Sterker nog, als de leden van de Europese Raad op 18 oktober even de ramen van de vergaderzaal zouden hebben geopend, hadden ze de omvang van deze politieke onvrede met eigen ogen kunnen zien; in de straten van Lissabon vond namelijk de grootste demonstratie van de laatste twintig jaar in ...[+++]

D'ailleurs, si les membres du Conseil européen avaient ouvert les fenêtres de leur salle de conférence le 18 octobre, ils auraient pu mesurer en direct la force de cette désaffection exprimée dans les rues de Lisbonne par la plus puissante manifestation qu'ait connue le Portugal durant ces vingt dernières années et je pense que ni M. Sócrates ni M. Barroso ne me démentiront sur ce point.


Het verhaal vanaf de oprichting van de EGKS via de Europese Economische Gemeenschap (de volgende stap op weg naar een Europese Gemeenschap) tot aan onze huidige Unie is een succesverhaal dat in de wereld zijn gelijke niet kent. Het ging vanaf 1945 namelijk niet alleen om een nieuw begin, dat wil zeggen om de wederopbouw van ons continent na die destructieve oorlog. Neen, in de volgende fasen moesten landen worden geïntegreerd die in het tijdperk na de oorlog ook nog hun eigen interne politieke problemen moesten oplossen. De volgende i ...[+++]

Si l’on retrace le chemin parcouru depuis la CECA jusqu’à la Communauté économique européenne, puis jusqu’au prochain acte d’intégration de la Communauté européenne, et ensuite jusqu’à l’UE telle que nous la connaissons aujourd’hui, on survole l’histoire d’une réussite sans pareille dans le monde. Car il ne s’agissait pas seulement de 1945 et de la fin d’une guerre dévastatrice sur ce continent: les étapes suivantes ont consisté à intégrer des États qui ont dû, dans l’après-guerre, assumer leurs propres changements politiques, à savoir la Grèce, le Portugal et l’Espagne. Le renversement de ces dictatures fascistes et la stabilisation de ...[+++]


Het is namelijk van cruciaal belang dat vooral in Galicie, maar ook in Asturias, Cantabrie, in het Baskenland en in de getroffen regio’s in Frankrijk en Portugal duidelijk voelbaar is dat wij meeleven, dat de gedupeerden er niet alleen voor staan.

Je tiens à répéter cela aujourd’hui, car il est crucial qu’en Galice surtout, mais également dans les Asturies, en Cantabrie, au Pays-Basque et dans les régions françaises et portugaises touchées, il soit très clairement perçu que nous resterons à leurs côtés, que sous aucun prétexte ils ne doivent se sentir seuls.


Ingevolge de Portugese regeling kunnen namelijk alleen Portugese ondernemingen particuliere beveiligingsdiensten in Portugal verstrekken en dient het beveiligingspersoneel de Portugese nationaliteit te bezitten.

En effet, sous le statut portugais seules les sociétés portugaises peuvent fournir des services de sécurité privés au Portugal et le personnel de sécurité doit être de nationalité portugaise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'portugal wilden namelijk alleen' ->

Date index: 2024-09-26
w