15. is ervan overtuigd dat voor de totstandbrenging van een interne markt voor diensten met een juridisch kader dat gebaseerd is op de fundamentele vrijheden van vestiging en dienstverlening, zoals vastgelegd in het Verdrag en afgebakend in de dienstenrichtlijn, als voorwaarde geldt dat de relevante maatregelen vanuit zowel juridisch als praktisch oogpunt duidelijk zijn;
15. est convaincu que la création d'un marché intérieur des services, dont le cadre juridique est fondé sur les principes fondamentaux de la liberté d'établissement et de la libre prestation des services, tel que cela est prévu par le traité et par la directive "services", nécessite que les mesures appropriées soient claires tant sur le plan juridique que sur le plan pratique;