Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "principe al jarenlang onlosmakelijk verbonden " (Nederlands → Frans) :

De kernmachten en hun respectieve bondgenootschappen hebben jarenlang geargumenteerd dat ze niet in overtreding waren met dit artikel, omdat ze geregeld onderhandelden over kernwapenbeheersing (SALT, START, INF, enz.) en omdat ze van mening waren dat totale nucleaire ontwapening onlosmakelijk verbonden was met algemene ontwapening.

Les puissances nucléaires et leurs alliances militaires ont fait valoir pendant des années qu'elles n'étaient pas en infraction par rapport à cet article parce qu'elles menaient régulièrement des négociations sur la maîtrise de l'armement nucléaire (SALT, START, INF, et c.) et parce qu'elles estimaient que le démantèlement de l'ensemble des armes nucléaires était indissociablement lié au désarmement général.


(4) Zoals in de verantwoording van de amendementen wordt aangegeven, wordt er in die voorstellen en in de amendementen uitgegaan van het principe « dat het einde van het mandaat van de gemeenschapssenatoren onlosmakelijk verbonden is met het einde van hun mandaat in de Raden en dat die kwestie daarom moet worden geregeld door de wetgever die bevoegd is om de samenstelling van die Raden te regelen ».

(4) Comme il est précisé dans la justification des amendements, ces propositions, de même que les amendements, se fondent sur le « principe que la fin du mandat des sénateurs de communauté est indissociablement liée à la fin de leur mandat au sein des conseils et que cette question doit, à ce titre, être réglée par le législateur compétent pour régler la composition des Conseils ».


Dit is echter onlosmakelijk verbonden met het principe van de subsidiariteit.

Ce sujet est pourtant indissociablement lié au principe de subsidiarité.


Dat impliceert dat de aanbevelingen die betrekking hebben op de positie van het slachtoffer niet onlosmakelijk verbonden zijn met de specifieke aard van een assisenprocedure, maar in principe ook van toepassing moeten kunnen zijn op andere strafprocedures.

Cela implique que les recommandations relatives à la position de la victime ne sont pas indissociablement liées à la nature spécifique d'une procédure d'assises, mais doivent, en principe, également pouvoir s'appliquer à d'autres procédures pénales.


Principes et droit positif, II, Brussel, Bruylant, 1952, blz. 481), dat de parlementaire vergoeding onlosmakelijk verbonden is met het mandaat in de Wetgevende Kamers en er dus een essentieel onderdeel van vormt.

Principes et droit positif, II, Bruxelles, Bruylant, 1952, p. 481), que l'indemnité parlementaire est indissociablement liée au mandat exercé dans les Chambres législatives et qu'elle en constitue dès lors un élément essentiel.


(6 bis) Solidariteit met derde landen bij rampen en noodsituaties is uit principe al jarenlang onlosmakelijk verbonden met het externe beleid van de Gemeenschap; verruiming van de civiele bescherming tot buiten de Unie zou een toegevoegde waarde creëren en het functioneren en de doelmatigheid van het Instrument doen toenemen.

(6 bis) La solidarité avec les pays tiers face aux catastrophes et aux urgences fait partie depuis de nombreuses années des actions extérieures de l'Union européenne, laquelle respecte ce principe de solidarité; l'extension de la protection civile de l'Union européenne hors de l'Union aurait une valeur ajoutée et renforcerait l'efficacité de l'instrument.


(6 bis) Solidariteit met derde landen bij rampen en noodsituaties is uit principe al jarenlang onlosmakelijk verbonden met het externe beleid van de Gemeenschap; verruiming van de civiele bescherming tot buiten de Unie zou een toegevoegde waarde creëren en het functioneren en de doelmatigheid van het Instrument doen toenemen.

(6 bis) La solidarité avec les pays tiers face aux catastrophes et aux urgences fait partie depuis de nombreuses années des actions extérieures de l'Union européenne, laquelle respecte ce principe de solidarité; l'extension de la protection civile de l'Union européenne hors de l'Union aurait une valeur ajoutée et renforcerait l'efficacité de l'instrument.


(6 bis) Solidariteit met derde landen bij rampen en noodsituaties is uit principe al jarenlang onlosmakelijk verbonden met het externe beleid van de Gemeenschap.

(6 bis) La solidarité à l'égard de pays tiers confrontés à des catastrophes et des situations d'urgence se manifeste depuis de nombreuses années dans le cadre des actions extérieures de la Communauté et conformément au principe de solidarité.


(6 bis) Solidariteit met derde landen bij rampen en noodsituaties is uit principe al jarenlang onlosmakelijk verbonden met het externe beleid van de Gemeenschap; verruiming van de civiele bescherming tot buiten de Unie zou een toegevoegde waarde creëren en het functioneren en de doelmatigheid van het Instrument doen toenemen.

(6 bis) La solidarité avec les pays tiers face aux catastrophes et aux urgences fait partie depuis de nombreuses années des actions extérieures de l'Union européenne, laquelle respecte ce principe de solidarité; l'extension de la protection civile de l'Union européenne hors de l'Union aurait une valeur ajoutée et renforcerait l'efficacité de l'instrument.


De klager, Merkur Treuhand Wirtschaftstreuhand- und Steuerberatungs Gesellschaft mit beschränkter Haftung, is van mening dat met deze beweringen zijn goede naam wordt aangetast, omdat de naam Christoph Maznetter, die jarenlang partner en directeur van de rechtsvoorganger van de klager was, onlosmakelijk verbonden is met de klager en zowel de heer Maznetter als de klager in de opmerkingen van de heer Martin als beroepsonbekwaam worden afgeschilderd, waardoor volgens de klager bij zijn cliënten de indruk wordt gewek ...[+++]

La société fiduciaire Merkur "Wirtschaftstreuhand - und Steuerberatungs GmbH", partie civile, estime que ces allégations réunissent les éléments constitutifs du délit d'atteinte à la réputation d'autrui parce que le nom de M. Christoph Matznetter, qui fut, plusieurs années durant, sociétaire et gérant de la société qui a précédé en droit la partie civile, est indissolublement lié à cette dernière et qu'aussi bien M. Matznetter que la partie civile passent, à travers les allégations de M. Martin, pour incompétents professionnellement, ce qui amène les clients de la partie civile, selon les allégations de cette dernière, à craindre pour la ...[+++]


w