Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problemen rondom immigratie kunnen oplossen » (Néerlandais → Français) :

Niemand kan bijvoorbeeld denken dat Malta in zijn eentje, of Italië met een kustlijn van vijfduizend kilometer, de problemen rondom immigratie kunnen oplossen, net zo min als veel andere landen de problemen rondom de energievoorziening kunnen oplossen.

À titre d’exemple, personne ne peut penser que Malte ou l’Italie avec ses 5 000 km de côtes résoudront seules leurs problèmes d’immigration, tout comme nombre de pays ne résoudront pas seuls les problèmes liés à l’approvisionnement en énergie.


Niemand kan bijvoorbeeld denken dat Malta in zijn eentje, of Italië met een kustlijn van vijfduizend kilometer, de problemen rondom immigratie kunnen oplossen, net zo min als veel andere landen de problemen rondom de energievoorziening kunnen oplossen.

À titre d’exemple, personne ne peut penser que Malte ou l’Italie avec ses 5 000 km de côtes résoudront seules leurs problèmes d’immigration, tout comme nombre de pays ne résoudront pas seuls les problèmes liés à l’approvisionnement en énergie.


Navraag hierover bij de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking heeft haar geleerd dat de ambassades en consulaten dergelijke problemen niet sneller kunnen oplossen aangezien zij geen toegang hebben tot het Rijksregister der Natuurlijke Personen.

Renseignements pris auprès du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, il semblerait que si les ambassades et les consulats ne sont pas en mesure de régler les problèmes de ce type plus rapidement, c'est parce qu'ils n'ont pas accès au registre national des personnes physiques.


Navraag hierover bij de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking heeft haar geleerd dat de ambassades en consulaten dergelijke problemen niet sneller kunnen oplossen aangezien zij geen toegang hebben tot het Rijksregister der Natuurlijke Personen.

Renseignements pris auprès du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, il semblerait que si les ambassades et les consulats ne sont pas en mesure de régler les problèmes de ce type plus rapidement, c'est parce qu'ils n'ont pas accès au registre national des personnes physiques.


De Nationale Commissie geneesheren-ziekenfondsen zal dergelijke problemen niet zomaar kunnen oplossen vermits dit zou betekenen dat sommige specialisten hun inkomen deels moeten afstaan aan andere specialisten.

La Commission nationale médico-mutualiste ne pourra pas régler pareils problèmes facilement car il faudrait pour cela que certains médecins spécialistes cèdent une partie de leurs revenus à d'autres médecins spécialistes.


« In het licht van de vaststellingen die tijdens het gerechtelijk jaar naar aanleiding van het onderzoek van de voorzieningen zijn gedaan, welke juridische problemen het Hof niet op een bevredigende wijze heeft kunnen oplossen wegens een leemte die de wetgever zou kunnen verhelpen, alsook welke problemen het gevolg zijn van divergenties in de rechtspraak waardoor rechtsonzekerheid ontstaat en die eveneens door de wetgever moeten worden opgelost.

« (...) quels sont, à la lumière des constatations faites à l'occasion de l'examen des pourvois au cours de l'année judiciaire, les problèmes juridiques que la Cour n'a pas pu résoudre de manière satisfaisante en raison d'une lacune à laquelle le législateur pourrait remédier, ainsi que ceux résultant de divergences de jurisprudence générant l'insécurité juridique et auxquelles il incombe aussi au législateur d'apporter remède.


De hele pseudo-illegale immigratie is zeer belangrijk maar tot een Europese solidariteit en een echte Europese politiek kunnen we zijns inziens pas komen als we het probleem van de « burden sharing », van de verdeling van de opvangkosten, kunnen oplossen.

Toute l'immigration pseudo-illégale est très importante, mais à son avis nous ne pouvons en arriver à une solidarité européenne et à une véritable politique européenne que pour autant que nous puissions résoudre le problème du « burden sharing », celui de la répartition des frais d'accueil.


– (EN) Ik heb mij in dezen onthouden van stemming omdat: (1) de Republiek Zuid-Afrika enorme natuurlijke hulpbronnen bezit en voldoende in staat is om haar eigen problemen op te lossen, (2) de corruptie in Zuid-Afrika zo groot is dat de schaduweconomie meer dan 60 procent van de markt uitmaakt, (3) er landen zijn die hun problemen niet zelf kunnen oplossen, meer behoefte aan financiële steun van de EU hebben en in een uitzichtlozer situatie verkeren, ...[+++]

– (EN) Je me suis abstenu de voter, car premièrement, la République d’Afrique du Sud possède des ressources naturelles considérables et est suffisamment capable de résoudre seule ses propres problèmes; deuxièmement, le niveau de corruption en Afrique du Sud est tellement élevé que l’économie informelle représente plus de 60 % de son marché; troisièmement, il existe certains pays qui ne peuvent pas résoudre leurs problèmes eux-mêmes et qui ont beaucoup plus besoin du soutien financier de l’Union européenne, et dont la situation est plus désespérée; enfin, quatrièmement, l’Union européenne peut aider la République d’Afrique du Sud en jo ...[+++]


Het wordt nu echter tijd dat beide landen erover nadenken – vooral na de zeer welkome ontmoeting tussen premier Fico en premier Gyurcsány – hoe ze de problemen gezamenlijk vreedzaam kunnen oplossen en hoe ze de radicalen de mond kunnen snoeren.

Toutefois, il est temps maintenant, surtout à la suite de la réunion très opportune entre les deux premiers ministres, M. Fico et M. Gyurcsány, d’arranger les choses afin que les deux pays puissent résoudre leurs problèmes ensemble en paix, et ne pas offrir de plateforme aux radicaux.


Ik vraag zelfs meer, namelijk dat de Commissie, mijnheer Barroso, belooft om dat verslag meteen na de zomer, in september of oktober, aan dit Parlement en aan de Raad voor te leggen, zodat we juist met de burgers een debat kunnen voeren over de wijzen waarop we problemen zoals de hier aan de orde gestelde illegale immigratie, kunnen oplossen zonder een van kracht zijnde Grondwet.

J’irais même plus loin: la Commission pourrait s’engager, Monsieur Barroso, à présenter ce rapport à cette Assemblée et au Conseil immédiatement après l’été, en septembre ou octobre, pour que nous puissions spécifiquement débattre avec les citoyens, au sujet tout particulièrement de la manière de résoudre, faute d’appliquer cette Constitution, des problèmes tels que l’immigration illégale dont nous avons discuté dans cette Enceinte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problemen rondom immigratie kunnen oplossen' ->

Date index: 2023-09-18
w