Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "procedure 2015 2016-0 organiseren " (Nederlands → Frans) :

- Procedure 2015/2016-0 Organiseren van hoorzittingen met : - de Hoge Raad voor de Justitie, - de Orde van Vlaamse Balies, - AVOCATS.BE, - het platform "Recht voor Iedereen" en het platform "Justice pour tous", - de heer Eric Robert, voorzitter van de vrede- en politierechters van het arrondissement Luxemburg Inwinnen van schriftelijk advies bij : - drie voorzitters van een bureau voor juridische bijstand, - het College van de hoven en rechtbanken, - het "Netwerk tegen Armoede" en "le Réseau wallon de lutte contre la pauvreté" 54K1819003 Blz : 4

- Procédure 2015/2016-0 Organisation d'une audition : - du Conseil supérieur de la Justice, - de l' "Orde van Vlaamse Balies", - d'AVOCATS.BE, - de la plateforme "Recht voor Iedereen" et la plateforme "Justice pour tous", - de M. Eric Robert, président des juges de paix et de police de l'arrondissement du Luxembourg Demander l'avis écrit : - de trois présidents d'un bureau d'aide juridique, - du Collège des cours et tribunaux, - du "Netwerk tegen Armoede" et "le Réseau wallon de lutte contre la pauvreté" 54K1819003 Page(s) : 4


- Procedure 2015/2016-0 Advies aan de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke integratie en de minister van Financiën 54K1715002 Blz : 3

- Procédure 2015/2016-0 Avis au ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture et de l'Intégration sociale et au ministre des Finances 54K1715002 Page(s) : 3


Het register maakt het niet enkel mogelijk om de betekeningen vanuit technisch oogpunt te verrichten en met de nodige controle te organiseren, maar ook om op snelle wijze alle noodzakelijke informatie op dat vlak ter beschikking te stellen van de betrokken actoren (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1590/001, p. 4).

Le registre permettra non seulement d'effectuer les significations d'un point de vue technique et de les organiser avec le contrôle nécessaire, mais également de mettre rapidement à la disposition des acteurs impliqués toutes les informations nécessaires à cet égard (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1590/001, p. 4).


De wetgever verduidelijkte dat die wijziging werd doorgevoerd « vanuit pragmatisch oogpunt » en « hetzelfde doel [beoogde] als bij de invoering van het mini-onderzoek [...] bij de wet van 12 maart 1998 [, namelijk] enerzijds om de onderzoeksrechter te ontlasten van de relatief eenvoudige of kleine strafzaken, zodat hij zich zou kunnen wijden aan de meer complexe zaken, en anderzijds de relatief zware procedure vermijden die is verbonden aan een gerechtelijk onderzoek » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1418/001, p. 52).

Le législateur a précisé que cette modification a été opérée « dans un but pragmatique » et que « l'objectif poursuivi est celui qui avait prévalu lors de l'introduction de la mini-instruction [, à savoir,] d'une part, de décharger le juge d'instruction des affaires pénales relativement simples ou petites de manière à ce qu'il puisse se consacrer à des affaires plus complexes et, d'autre part, d'éviter la procédure relativement lourde allant de pair avec une instruction » (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1418/001, p. 52).


Dat is de bedoeling van dit amendement, dat tegemoetkomt aan de wens van een administratieve vereenvoudiging waarnaar is verwezen [...], aangezien men een vergissing, een nalatigheid of een ongewenst effect corrigeert opdat, zelfs in de Natura 2000-gebieden, de gemengde projecten het voorwerp uitmaken van een en dezelfde procedure, zoals dat voor de andere projecten bestaat » (Parl. St., Waals Parlement, 2015-2016, CRIC, nr. 186, p. 24).

C'est le sens de cet amendement qui rencontre le souhait de simplification administrative évoqué par [...], puisque l'on corrige une erreur, une scorie ou un effet non désiré pour faire en sorte que, même dans les zones Natura 2000, les projets mixtes fassent l'objet d'une seule et unique procédure, tel que c'est prévu pour les autres projets » (Doc. parl., Parlement wallon, 2015-2016, CRIC, n° 186, p. 24).


Artikel 1. De hierna opgenomen inrichting voor basisonderwijs, georganiseerd door de Franse Gemeenschap, wordt ertoe gemachtigd taalbadonderwijs voor sommige vakken van het lesrooster in een andere moderne taal dan het Frans verder te organiseren vanaf het schooljaar 2015 - 2016 en voor een periode van drie jaar, mits inachtneming van de volgende nadere regels :

Article 1. L'établissement d'enseignement fondamental suivant, organisé par la Communauté française, est autorisé à poursuivre, pour une période de trois ans à compter de l'année scolaire 2015-2016, l'organisation d'un apprentissage en immersion pour certaines disciplines de la grille-horaire dans une langue moderne autre que le français, selon les modalités suivantes :


Art. 8. § 1. Wanneer men in uitvoering van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015 betreffende het nationaal akkoord 2015-2016 wenst gebruik te maken van de mogelijkheid om de voorziene bijdrage van 2,10 pct. te gebruiken ter financiering van het door het paritair subcomité goedgekeurd ondernemingspensioenstelsel, dient volgende procedure gevolgd te worden :

Art. 8. § 1. Si, en vertu de l'article 8 de la convention collective de travail du 9 octobre 2015 relative à l'accord national 2015-2016, l'on veut affecter la cotisation de 2,10 p.c. au financement du régime de pension d'entreprise approuvé par la sous-commission paritaire, la procédure suivante devra être utilisée :


Artikel 1. De hierna opgenomen inrichting voor secundair onderwijs, georganiseerd door de Franse Gemeenschap, wordt ertoe gemachtigd taalbadonderwijs voor sommige vakken van het lesrooster in een andere moderne taal dan het Frans verder te organiseren vanaf het schooljaar 2015-2016, mits inachtneming van de volgende nadere regels : Art. 2. Dit besluit treedt in werking op 1 september 2015.

Article 1er. L'établissement d'enseignement secondaire suivant, organisé par la Communauté française, est autorisé à poursuivre l'organisation d'un apprentissage par immersion pour certaines disciplines de la grille-horaire dans une langue moderne autre que le français dès l'année scolaire 2015-2016, selon les modalités suivantes : Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2015.


Artikel 1. De hierna opgenomen inrichting voor secundair onderwijs, georganiseerd door de Franse Gemeenschap, wordt ertoe gemachtigd taalbadonderwijs voor sommige vakken van het lesrooster in een andere moderne taal dan het Frans te organiseren voor een periode van drie jaar vanaf het schooljaar 2015-2016, volgens de volgende nadere regels : Art. 2. Dit besluit treedt in werking op 1 september 2015.

Article 1. L'établissement d'enseignement secondaire suivant, organisé par la Communauté française, est autorisé à poursuivre, pour une période de trois ans à compter de l'année scolaire 2015-2016, l'organisation d'un apprentissage en immersion pour certaines disciplines de la grille-horaire dans une langue moderne autre que le français, selon les modalités suivantes : Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 1 septembre 2015.


- Procedure 2015/2016-0 Wetsontwerp eerder ingediend bij de commissie voor de Financiën, onder vorm van amendement op het ontwerp van programmawet (doc. 1875/4) 54K1911003

- Procédure 2015/2016-0 Le projet de loi a d'abord été déposé en commission des finances sous la forme d'amendement au projet de loi-programme (doc. 1875/4) 54K1911003




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'procedure 2015 2016-0 organiseren' ->

Date index: 2023-06-12
w